Cover not available

In:Spanish Language and Sociolinguistic Analysis
Edited by Sandro Sessarego and Fernando Tejedo-Herrero
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 8] 2016
► pp. 109134

Get fulltext from our e-platform
References (65)
References
Albor, H. (1973). “Da” + gerundio, ¿un quechuismo? y otras maneras de atenuar los imperativos. Hispania, 56, 316-318. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Andronis, M.A. (2004). Iconization, fractal recursivity, and erasure: linguistic ideologies and standardization in Quichua-speaking Ecuador. Texas Linguistic Forum, 47, 263-269.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Antamba Antamba, M.E., Cacuango Morán, L.C., Calapaqui Chicaiza, S.M., Pazmiño Sevillano, W.A., & Perugachi Peña, L. (2011). Revitalización de la memoria histórica sobre la “Toma de tierras en el Cantón Cotacachi parroquia: El Sagrario y en el Cantón Otavalo parroquias: Eugenia Espejo, San Rafael de la Laguna, González Suárez y San Pablo del Lago.” Universidad Politénica Salesiana Sede Quito, thesis, Licenciado en Ciencias de la Educación Mención en Docencia Básica Intercultural Bilingüe. Retrieved from: <[URL]> (1 October 2014).
Antón-Méndez, I. (2011). Whose? L2-English speakers’ possessive pronoun gender errors. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 318-331. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bruil, M. (2008a). Give + gerund in Ecuadorian Spanish: A calque from Quichua or a large process of contact induced change? Leiden Working Papers in Linguistics, 5(1), 1-23.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bruil, Martine. (2008b). Innovations in the Ecuadorian Converb Systems: Grammatical change in language contact situations (Unpublished MA thesis). University of Leiden, Netherlands.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cachimuel, G. (2001). ‘Vuelta arriba acabamos la escuela. Vuelta abajo no podemos’: Opiniones de la comunidad educativa frente a la EIB en una comunidad del Ecuador (Unpublished master’s thesis). Universidad Mayor de San Simón, Cochabamba, Bolivia.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Calvo Pérez, J. (2001). Caracterización general del verbo en el castellano andino y la influencia de la lengua quechua. In T. Fernández, A. Palacios, & E. Pato (Eds.), El indigenismo americano: Actas de las primeras jornadas sobre indigenismo (pp. 99-129). Madrid: Universidad Autónoma de Madrid.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2008). Perú. In A. Palacios (Ed.), El español de América: contactos lingüísticos en Hispanoamérica (pp. 189-212). Barcelona: Ariel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Camacho, J. (2006). In situ focus in Caribbean Spanish: Towards a unified account of focus. In N. Sagarra & A.J. Toribio (Eds.), Selected proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 13-23). Somerville: MA, Cascadilla Proceedings Project. <www.lingref.com>, document #1362.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cañarejo Quilumbaquí, I. (2010). Particularidades del capital social en las comunidades indígenas: Casos de Angla, Gualaví y Cusipamba. (Unpublished master’s thesis). Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (Programa de Políticas Públicas y Gestión, maestría en Desarrollo Local y Territorial), Ecuador. Retrieved from: <[URL]> (1 October 2014).
Cisneros Estupiñán, M. (1999). Peculiaridades del gerundio en el suroccidente de Colombia. Thesaurus, 44, 1003-1035.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cole, P. (1982). Imbabura Quechua. Amsterdam: North-Holland.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dedenbach-Salazar Sáenz, S. (Ed.). (1993). Una gramática colonial del quichua del Ecuador. Bonn/St. Andrews: Bonner Amerikanistische Studien/Institute of Amerindian Studies, University of St. Andrews.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Durston, A. (2007). Pastoral Quechua: The history of Christian translation in colonial Peru, 1550-1650. Notre Dame, IN: Notre Dame University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Franco, W.P. (2007). Gramática kichwa: Kichwa unificado. Quito: n. p.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gifford, D. (1969). Serrano speech: Notes on the mestizo dialect of SE Peru. Forum for Modern Language Studies, 5(2), 162-179. Google Scholar logo with link to Google Scholar
González de Holguín, D. (1901). Arte y diccionario qquechua-español correjido y aumentado por los RR. PP. Redentoristas al que en 1608 publicó el Rvdo. P. Diego González de Holguín, S. J. Lima: Imp. del Estado.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Granda, G. de. (1995). Un quechuísmo morfosintáctico en dos áreas extremas del español andino: las perífrasis verbales de gerundio con valor perfectivo en el noroeste argentino y el sur colombiano. Anuario de Lingüística Hispánica, 11, 151-159.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2001). El español del noroeste argentino y su inserción en el área lingüística andina: implicaciones metodológicas. In K. Zimmermann & T. Stolz (Eds.), Lo propio y lo ajeno en la lenguas austronésicas y amerindias (pp. 107-125). Madrid: Iberoamericana.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Haboud, M. (1998). Quichua y castellano en los Andes ecuatorianos: Los efectos de un contacto prolongado. Quito: Abya-Yala.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Haboud, M., & de la Vega, E. (2008). Ecuador. In A. Palacios (Ed.), El español de América: Contactos lingüísticos en Hispanoamérica (pp. 161-187). Barcelona: Ariel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hartmann, R. (1999). El obispo de Quito Luis Francisco Romero y el catecismo quichua de 1725. In L. Crickmay & S. Dedenbach-Salazar Saenz (Eds.), La lengua de la cristianización en Latinoamérica: Catequización e instrucción en lenguas amerindias. The language of Christianisation in Latin America: Catechisation and instruction in Amerindian languages (Bonner Amerikanistische Studien, Vol. 32; Centre for Indigenous American Studies and Exchange St. Andrews Occasional Papers, 29), (pp. 61-87). Markt Schwaben: Anton Saurwein.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hatzidaki, A., Branigan, H., & Pickering, M. (2011). Co-activation of syntax in bilingual language production. Cognitive Psychology, 6, 123-150. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Huerta, A. de. (1993[1616]). Arte breve de la lengua quechua. With a commentary by Ruth Moya and transcriptions by E. Villacís. Quito: Proyecto Educación Bilingüe Intercultural & Corporación Editora Nacional.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hurley, J.K. (1995). The impact of Quichua on verb forms used in Spanish requests in Otavalo, Ecuador. In C. Silva-Corvalán (Ed.), Spanish in four continents: Studies in language contact and bilingualism (pp. 39-51). Washington, DC: Georgetown University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Juan de Aguilar. (1690). Information can be found here: [URL]
Kany, C.E. (1945). American Spanish syntax. Chicago, IL: University of Chicago Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
King, K., & Haboud, M. 2002. Language planning and policy in Ecuador. Current Issues in Language Planning, 3, 359-424. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kroll, J., Bobb, S., Misra, M., & Guo, T. (2008). Language selection in bilingual speech: evidence for inhibitory processes. Acta Psychologica, 128, 416-430. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kroll, J., Dussias, P., Bogulski, C., & Valdes Kroft, J. (2011). Juggling two languages in one mind: What bilinguals tell us about language processing and its consequences for cognition. Psychology of Learning and Motivation, 56, 229-262. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lefebvre, C., & Muysken, P. (1988). Mixed categories: Nominalizations in Quechua. Dordrecht: Kluwer.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2014). Syncretic discourse markers in Kichwa-influenced Spanish: transfer vs. emergence. Lingua. DOI :Google Scholar logo with link to Google Scholar
López Paredes, D. (2002). Aproximación histórica de los cambios de la seguridad y consumo alimentario entre los pueblos quichuas de la sierra ecuatoriana: Otavalos y Cayambis en la cuenca del Lato San Pablo, provincia de Imbabura (Unpublished MA thesis in anthropology). Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales, Quito, Ecuador. Retrieved from: <[URL]> (1 October 2014).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Méndez Vallejo, D.C. (2009). Focalizing ser (`to be’) in Colombian Spanish (Unpublished PhD dissertation). Indiana University, IN.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Merma Molina, G. (2004). Lenguas en contacto: Peculiaridades del español andino peruano. Tres casos de interferencia morfosintáctica. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante (ELUA), 18, 191-211. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2005). El gerundio en el español andino peruano: Una perspectiva pragmática. UniverSOS: Revista de Lenguas Indígenas y Universos Culturales, 2, 117-128.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ministerio de Educación, Ecuador. (2010). Kichwa: kichwata yachaymkanta / gramática pedagógica. Quito: Ministerio de Educación, Colección Runakay. Retrieved from: <[URL]> (1 October 2014).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Muñío Valverde, J.L. (1995). El gerundio en el español medieval, s. XII-XIV. Málaga: Librería Ágora.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Muysken, P. (1980). Sources for the study of Amerindian contact vernaculars in Ecuador. Amsterdam Creole Studies, 3, 66-82.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1982). The Spanish that Quechua speakers learn: L2 learning as norm-governed behavior. In R. Anderson (Ed.), Second languages: A cross-linguistic perspective (pp. 101-124). Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1985). Contactos entre quichua y castellano en el Ecuador. In S. Moreno Yáñez (Ed.), Memorias del primer simposio europeo sobre antropología del Ecuador (pp. 377-452). Bonn: Instituto de Antropología Cultural de la Universidad de Bonn & Quito: Abya-Yala.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1995). Focus in Quechua. In K. É Kiss (Ed.), Discourse configurational languages (pp.375–393). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1997). Media Lengua. In S. Thomason (Ed.), Contact languages: A wider perspective (pp. 365-426). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2005). A modular approach to sociolinguistic variation in syntax: The gerund in Ecuadorian Spanish. In L. Cornips & K. Corrigan (Eds.), Syntax and variation: Reconciling the biological and the social (pp. 31-53). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2012a). Spanish affixes in the Quechua languages: A multidimensional perspective. Lingua, 122, 484-493. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2012b). Root/affix asymmetries in contact and transfer: Case studies from the Andes. International Journal of Bilingualism, 16, 22-36. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Niño-Murcia, M. (1995). The gerund in the Spanish of the North Andean region. In C. Silva-Corvalán (Ed.), Spanish in four continents: Studies in language contact and bilingualism (pp. 83-100). Washington, DC: Georgetown University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Olbertz, H. (2002). Dar + gerundio en el español andino ecuatoriano. Sintaxis, semántica y origen. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 12. Retrieved from: <[URL]> (1 October 2014).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ordóñez, F., & Treviño, E. 1999. Left dislocated subjects and the pro-drop parameter: A case study of Spanish. Lingua, 107, 39-68. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Quemac Benalcázar, D.C., & Ipiales Rosero, W.A. (2010). Propuesta de repoblación forestal en el Taita Imbabura del Cantón Otavalo (Unpublished doctoral dissertation). Universidad Técnica del Norte (Facultad de Ingeniería en Ciencias Agropecuarias y Ambientales, Escuela de Ingeniería Forestal), Ecuador. Retrieved from: <[URL]> (1 October 2014).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rindstedt, C., & Aronsson, K. (2002). Growing up monolingual in a bilingual community: The Quichua revitalization paradox. Language in Society, 31, 721-742. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Santo Tomás, Fray D. (1951 [1560]). Grammatica o arte de la lengua general de los indios de los reynos del Perú. Lima: Edición del Instituto de Historia, Universidad Nacional Mayor de San Marcos (facsimile edition).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Suárez Roca, J.L. (1992). Lingüística misionera española. Oviedo: Pentalfa Ediciones.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toribio, A.J. (2002). Focus on clefts in Dominican Spanish. In J. Lee, K. Geeslin, & J.C. Clements (Eds.), Structure, meaning, and acquisition in Spanish: papers from the 4th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 30-146). Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Torres Rubio, D. de. (1754[1603]). Arte y bocabulario de la lengua Quichua general de los indios del Perú añadido por el P. Juan de Figueredo. Ahora nuevamente corregido y comentado en muchos vocablos, por un Religioso de la misma compañía. Lima: En la imp. de la Plazuela de San Christoval.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toscano Mateus, H. (1953). El español del Ecuador. Madrid: Consejo Superior de Investigación Científica.Google Scholar logo with link to Google Scholar
van Heuven, W., Schriefers, H., Dijkstra, T., & Hagoort, P. (2008). Language conflict in the bilingual brain. Cerebral Cortex, 18, 2706-2716. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vázquez, H. (1940). Reparos en nuestro lenguaje usual. Quito: Ecuatoriana.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Enrique-Arias, Andrés
2021.  Vamos en Palma ‘we are going to Palma’. In Spanish Socio-Historical Linguistics [Advances in Historical Sociolinguistics, 12],  pp. 185 ff. DOI logo
Lipski, John M.
2020. Equatorial Guinea Spanish non-continuant /d/. In Spanish Phonetics and Phonology in Contact [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 28],  pp. 15 ff. DOI logo
Romero, Rey & Sandro Sessarego
2018. Hard come, easy go. In Language Variation and Contact-Induced Change [Current Issues in Linguistic Theory, 340],  pp. 63 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue