In:Interdisciplinary Approaches to Romance Linguistics: In honor of Barbara E. Bullock and Almeida Jacqueline Toribio
Edited by Mark Amengual and Amanda Dalola
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 45] 2025
► pp. 115–136
Chapter 5Pas d’ schwa
The deletion of non-schwa French vowels in laboratory speech
Published online: 2 September 2025
https://doi.org/10.1075/ihll.45.05mcb
https://doi.org/10.1075/ihll.45.05mcb
Abstract
Researchers have previously observed the deletion of certain stable, non-schwa vowels in spoken French, but the
possibility of observing this phenomenon — generally associated with casual speech — to any extent in data collected in a
laboratory setting has been questioned (Torreira & Ernestus, 2011; Green & Hintze, 2021). This study demonstrates that the vowel /ɛ/ in the common
collocation c’est [sɛ] ‘it/this
is’ was deleted in approximately 19.1% of tokens produced by 19 French speakers completing a prose reading task in formal
laboratory conditions. The primary factors conditioning deletion seem to be the individual speaker, the rate of speech, and
the position of the target word within the phrase.
Keywords: vowels, corpus, casual speech, acoustic phonetics, French
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Vowel lenition, schwa, and liaison
- 2.1Vowel lenition
- 2.2French schwa
- 2.3French liaison
- 2.4Cases of non-schwa vowel deletion
- 3.Methodology
- 3.1Corpus
- 3.2Acoustic measures and data extraction
- 3.2.1Segments measured
- 3.2.2Z2 — Z1
- 3.2.3Position in phrase
- 3.2.4Speech rate
- 3.2.5Methods for analysis
- 4.Results and discussion
- 4.1Deleting /ɛ/
- 4.2Phonetic properties of lenition and deletion
- 4.2.1Lenited /ɛ/
- 4.2.2Duration of [s] and [t]
- 4.2.3Factors conditioning /ɛ/ deletion
- 4.3Limitations and future work
- 4.4Implications
- 5.Conclusion
Notes References
References (47)
Adda-Decker, M., de Mareüil, P. B., Adda, G., & Lamel, L. (2005). Investigating
syllabic structures and their variation in spontaneous French. Speech
Communication, 46(2), 119–139.
Ayres-Bennett, W., Carruthers, J., & Temple, R. A. M. (2001). Problems
and perspectives: Studies in the modern French
language. Longman.
Bates, D., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting
linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical
Software, 67(1), 1–48.
Boersma, P., & Weenink, D. (2022). Praat:
Doing phonetics by computer (Version 6.2.09). [URL]
Browman, C. P., & Goldstein, L. (1990). Tiers
in articulatory phonology, with some implications for casual
speech. In J. Kingston & M. E. Beckman (Eds.), Papers
in laboratory phonology I: Between the grammar and physics of
speech (pp. 341–376). Cambridge University Press.
Bybee, J. (2001). Frequency
effects on French liaison. Typological Studies in
Language, 45, 337–360.
Cho, T., & McQueen, J. (2005). Prosodic
influences on consonant production in Dutch: Effects of prosodic boundaries, phrasal accent and lexical
stress. Journal of
Phonetics, 33(2), 121–157.
Cohn, A. (1990). Phonetic
and phonological rules of nasalization [Doctoral dissertation, University
of California, Los Angeles]. UCLA Working Papers in
Phonetics, 76.
(2008). Empty
elements in schwa, liaison and h-aspiré: The French holy trinity
revisited. In J. M. Hartmann, V. Hegedüs, & H. van Riemsdijk (Eds.), Sounds of silence:
Empty elements in syntax and
phonology (pp. 61–103). Elsevier.
(2011). French
liaison. In M. van Oostendorp, C. J. Ewen, E. Hume, & K. Rice (Eds.), The
Blackwell companion to
phonology (Vol. 5, pp. 2685–2710). Wiley-Blackwell.
Côté, M.-H., & Morrison, G. (2007). The
nature of the schwa/zero alternation in French clitics: Experimental and non-experimental
evidence. Journal of French Language
Studies, 17(2), 159–186.
Coveney, A. (2001). The
sounds of contemporary French: Articulation and diversity. Elm Bank Publications.
Durand, J., Laks, B., & Lyche, C. (2002). Protocoles,
conventions, et directions d’analyse. Université Toulouse-Le Mirail. Retrieved July 16, 2019, from [URL]
Fagyal, Z., Hassa, S., & Ngom, F. (2002). L’opposition
[e]-[ɛ] en syllabes ouvertes de fin de mot en français parisien: Étude acoustique
préliminaire. In Proceedings of the XXIVèmes journées
d’études sur la
parole (pp. 165–168). Nancy, France.
Fagyal, Z., Kibbee, D., & Jenkins, F. (2006). French:
A linguistic introduction. Cambridge University Press.
Fougeron, C. (2001). Articulatory
properties of initial segments in several prosodic constituents in French. Journal of
Phonetics, 29(2), 109–135.
Fougeron, C., & Keating, P. (1997). Articulatory
strengthening at edges of prosodic domain. Journal of the Acoustical Society of
America, 106(6), 3728–3740.
Gadet, F., & Guerin, E. (2016). Construire
un corpus pour des façons de parler non standard: « Multicultural Paris French
». Corpus, 15, 1–16. Retrieved
June 27, 2024, from [URL].
Green, J. N., & Hintze, M.-A. (2021). L’élision
en français: Une catégorie qui n’est plus catégorique. Studii de
Lingvistică, 11, 123–146.
Griolet, P. (1986). Mots
de Louisiane: Étude lexicale d’une Francophonie. Acta Universitatis Gothoburgensis.
Hansen, A. (1994). Etude
du E caduc: Stabilisation en cours et variations lexicales. Journal of French Language
Studies, 4(1), 25–54.
Hansen, A. B. (2001a). Les
changements actuels des voyelles nasales du français parisien: Confusions ou changement en
chaine? La
Linguistique, 37(2), 33–47.
(2001b). Lexical
diffusion as a factor of phonetic change: The case of Modern French nasal
vowels. Language Variation and
Change, 13, 209–252.
Hansen, A. B., & Juillard, C. (2011). La
phonologie parisienne à trente ans d’intervalle: Les voyelles à double timbre. Journal
of French Language
Studies, 21(3), 313–359.
Keating, P., Cho, T. H., Fougeron, C., & Hsu, C. S. (2003). Domain-initial
strengthening in four languages. In J. Local, R. Ogden, & R. Temple (Eds.), Phonetic
interpretation: Papers in Laboratory Phonology
VI (pp. 145–163). Cambridge University Press.
Labov, W. (2006). The
social stratification of English in New York City (2nd
ed.). Cambridge University Press.
Léon, P. R. (1972). Prononciation
du français standard: Aide-mémoire d’orthoépie à l’usage des étudiants étrangers (2nd
ed.). Librairie Marcel Didier.
McBride, A. F., & Griffiths, J. M. (2020). Nasal
vowel deletion in spoken French. The French
Review, 94(2), 147–160.
Paternostro, R. (2017). Les
jeunes ont-ils un accent? In F. Gadet (Ed.), Les
parlers jeunes dans l’Île-de-France
multiculturelle (pp. 55–71). Éditions Ophrys.
R Core Team. (2023). R: A language
and environment for statistical computing [Software]. R Foundation for Statistical Computing. [URL]
Rialland, A. (1986). Schwa
et syllabes en français. In L. Wetzels & E. Sezer (Eds.), Studies
in compensatory
lengthening (pp. 187–226). Foris Publications.
Selkirk, E. (1996). The
prosodic structure of function words. In J. L. Morgan & K. Demuth (Eds.), Signal
to syntax: Bootstrapping from speech to grammar in early
acquisition (pp. 187–213). Psychology Press.
Torreira, F., Adda-Decker, M., & Ernestus, M. (2010). The
Nijmegen corpus of casual French. Speech
Communication, 52, 201–221.
Torreira, F., & Ernestus, M. (2011). Vowel
elision in casual French: The case of vowel /e/ in the word c’était. Journal of
Phonetics, 39, 50–58.
Traunmüller, H. (1990). Analytical
expressions for the tonotopic sensory scale. The Journal of the Acoustical Society of
America, 88(1), 97–100.
Wickham, H. (2016). ggplot2:
Elegant graphics for data analysis [R package]. [URL].
Wioland, F. (1985). Les
structures syllabiques du français: Fréquence et distribution des phonèmes consonantiques, contraintes idiomatiques
dans les séquences
consonantiques (Vol. 31). Editions Slatkine.
Zeileis, A., & Hothorn, T. (2002). Diagnostic
checking in regression relationships. R
News, 2(3), 7–10. Available
at [URL]
Cited by (1)
Cited by one other publication
Griffiths, Joshua M.
2025. On the status of epenthetic schwa in French. In Interdisciplinary Approaches to Romance Linguistics [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 45], ► pp. 186 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
