In:Interdisciplinary Approaches to Romance Linguistics: In honor of Barbara E. Bullock and Almeida Jacqueline Toribio
Edited by Mark Amengual and Amanda Dalola
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 45] 2025
► pp. 42–68
Chapter 2Linguistic environment and bilingual lexical access
Exploring how short-term changes in environment impact language selection
Published online: 2 September 2025
https://doi.org/10.1075/ihll.45.02ols
https://doi.org/10.1075/ihll.45.02ols
Abstract
Research on bilingual lexical access has shown that switching languages often incurs a temporal cost. Such costs are
subject to long-term (e.g., proficiency) and short-term factors (e.g., the ratio of each language in the interaction). The
current study, employing a cued picture-naming task, explores the influence of short-term shifts in linguistic environment on
lexical access. Second language (L2) learners were tested in two different linguistic environments — an L1-dominant
environment (USA) and an L2-dominant (Spain) environment — immediately prior to leaving one linguistic environment and upon
arrival in the second environment. Results show that naming latencies and switch costs were modulated by the linguistic
environment, highlighting the influence of the linguistic environment and suggesting that L1 regulatory mechanisms impact
language selection.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Long-term and short-term influences on bilingual lexical access
- 1.2The role of external factors in lexical access
- 1.3The current study
- 2.Methodology
- 2.1Participants
- 2.2Picture-naming stimuli
- 2.3Picture-naming procedure
- 2.4Picture-naming data analysis
- 2.5Lexical and grammatical task
- 2.6Global accent rating task
- 3.Results
- 3.1Naming latency results
- 3.3Switch cost analysis
- 3.4Error rates
- 4.Discussion
- 4.1The role of external factors
- 4.2The role of language dominance
- 5.Conclusion
Notes References
References (63)
Allport, A., Styles, E. A., & Hsieh, S. (1994). Shifting
intentional set: Exploring the dynamic control of
tasks. In C. Umilta & M. Moscovitch (Eds.), Attention
and performance XV: Conscious and nonconscious information
processing (pp. 421–452). Erlbaum.
Baayen, H. (2008). Analyzing
linguistic data: A practical introduction to statistics using R. Cambridge University Press.
Babel, M., & Russell, J. (2015). Expectations
and speech intelligibility. The Journal of the Acoustical Society of
America, 137(5), 2823–2833.
Barr, D., Levy, R., Scheepers, C., & Tily, H. (2013). Random
effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of
Memory and
Language, 68, 255–278.
Bates, D., Maechler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting
linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical
Software, 67(1), 1–48.
Baus, C., Costa, A., & Carreiras, M. (2013). On
the effects of second language immersion on first language production. Acta
Psychologica, 142, 402–409.
Beatty-Martínez, A., & Dussias, P. (2017). Bilingual
experience shapes language processing: Evidence from codeswitching. Journal of Memory
and Language, 95, 173–189.
Birdsong, D., Gertken, L., & Amengual, M. (2012). Bilingual
Language Profile: An easy-to-use instrument to assess bilingualism. COERLL, University of Texas at Austin. [URL]
Blanco-Elorrieta, E., & Pylkkänen, L. (2017). Bilingual
language switching in the laboratory versus in the wild. The spatiotemporal dynamics of adaptive language
control. The Journal of
Neuroscience, 37(37), 9022–9036.
Bobb, S., & Wodniecka, Z. (2013). Language
switching in picture naming: What asymmetric switch costs (do not) tell us about inhibition in bilingual speech
planning. Journal of Cognitive
Psychology, 25(5), 568–585.
Bogulski, C. A., Bice, K., & Kroll, J. F. (2019). Bilingualism
as a desirable difficulty: Advantages in word learning depend on regulation of the dominant
language. Bilingualism: Language and
Cognition, 22(5), 1052–1067.
Bullock, B., & Toribio, A. J. (Eds.). (2009). The
Cambridge handbook of linguistic code-switching. Cambridge University Press.
Cedrus
Corporation. (2010). SuperLab Pro
5.0.5 [Software]. San Pedro, CA.
Costa, A. (2005). Lexical
access in bilingual production. In J. F. Kroll & A. M. B. de Groot (Eds.), Handbook of
bilingualism: Psycholinguistic
approaches (pp. 308–325). Oxford University Press.
Costa, A., & Santesteban, M. (2004). Lexical
access in bilingual speech production: Evidence from language switching in highly proficient bilinguals and L2
learners. Journal of Memory and
Language, 50, 491–511.
Costa, A., Santesteban, M., & Ivanova, I. (2006). How
do highly proficient bilinguals control their lexicalization process? Inhibitory and language-specific selection
mechanisms are both functional. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory,
and
Cognition, 32, 1057–1074.
Davies, M. (2005). A
frequency dictionary of modern Spanish: Core vocabulary for
learners. Routledge.
Davies, M., & Gardner, D. (2010). A
frequency dictionary of contemporary American
English. Routledge.
de Bruin, A., Samuel, A., & Duñabeitia, J. A. (2018). Voluntary
language switching: When and why do bilinguals switch between their languages? Journal
of Memory and
Language, 103, 28–43.
Declerck, M., Koch, I., & Philipp, A. M. (2015). The
minimum requirements of language control: Evidence from sequential predictability effects in language
switching. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and
Cognition, 41(2), 377–394.
D’Onofrio, A. (2015). Persona-based
information shapes linguistic perception: Valley Girls and California vowels. Journal
of
Sociolinguistics, 19(2), 241–256.
Finkbeiner, M., Almeida, A. J., Janssen, N., & Caramazza, A. (2006). Lexical
selection in bilingual speech production does not involve language suppression. Journal
of Experimental Psychology: Learning, Memory, and
Cognition, 32(5), 1075–1089.
Finkbeiner, M., Gollan, T., & Caramazza, A. (2006). Lexical
access in bilingual speakers: What’s the (hard) problem? Bilingualism: Language and
Cognition, 9(2), 153–166.
Gollan, T., & Ferreira, V. (2009). Should
I stay or should I switch? A cost-benefit analysis of voluntary language switching in young and aging
bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and
Cognition, 35(3), 640–665.
Gollan, T., Sandoval, T., & Salmon, D. (2011). Cross-language
errors in aging bilinguals reveal the link between executive control and language
selection. Psychological
Science, 22(9), 1155–1164.
Green, D. W. (1986). Control,
activation and resource: A framework and a model for the control of speech in
bilinguals. Brain and
Language, 27, 210–223.
(1998). Mental
control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and
Cognition, 1(2), 67–81.
(2011). Language
control in different contexts: The behavioral ecology of bilingual speakers. Frontiers
in Psychology, 2, 1–4.
Green, D. W., & Abutalebi, J. (2013). Language
control in bilinguals: The adaptive control hypothesis. Journal of Cognitive
Psychology, 25(5), 515–530.
(2012). An
attempt to isolate, and then differentiate, transfer and interference. International
Journal of
Bilingualism, 16(1), 11–21.
Hay, J., Warren, P., & Drager, K. (2006). Factors
influencing speech perception in the context of a merger-in-progress. Journal of
Phonetics, 34(4), 458–484.
Instituto Nacional de
Estadística. (2019). Lenguas Maternas: Personas entre 18 y 64 años de edad
según las lenguagas maternas más frequentes que tienen, por característica sociodemográfica. [URL].
Isabelli-García, C., Brown, J., Plews, J. L., & Dewey, D. P. (2018). Language
learning and study abroad. Language
Teaching, 51(4), 439–484.
Jacobs, A., Fricke, M., & Kroll, J. (2016). Cross-language
activation begins during speech planning and extends into second language
speech. Language
Learning, 66(2), 324–353.
Kiesel, A., Steinhauser, M., Wendt, M., Falkenstein, M., Jost, K., Philipp, A., & Koch, I. (2010). Control
and interference in task switching — A review. Psychological
Bulletin, 136(5), 849–874.
Kroll, J., Dussias, P. E., & Bajo, M. T. (2018). Language
use across international contexts: Shaping the minds of L2 speakers. Annual Review of
Applied
Linguistics, 38, 60–79.
Kroll, J., & Gollan, T. (2014). Speech
planning in two languages: What bilinguals tell us about language
production. In M. Goldrick, V. Ferreira, & M. Miozzo (Eds.), The
Oxford handbook of language
production (pp. 165–181). Oxford University Press.
Linck, J. A., Kroll, J. F., & Sunderman, G. (2009). Losing
access to the native language while immersed in a second language: Evidence for the role of inhibition in
second-language learning. Psychological
Science, 20(12), 1507–1515.
Martin, C., Molnar, M., & Carreiras, M. (2016). The
proactive bilingual brain: Using interlocutor identity to generate predictions for language
processing. Scientific
Reports, 6, 1–8.
Meuter, R. F. I., & Allport, A. (1999). Bilingual
language switching in naming: Asymmetrical costs of language selection. Journal of
Memory and
Language, 40(1), 25–40.
Montrul, S. (2012). DELE Proficiency Test. National Heritage Language Resource Center. [URL]
Mosca, M., & Clashen, H. (2016). Examining
language switching in bilinguals: The role of preparation time. Bilingualism: Language
and
Cognition, 19(2), 415–424.
Niedzielski, N. (1999). The
effect of social information on the perception of sociolinguistic variables. Journal of
Language and Social
Psychology, 18(1), 62–85.
Olson, D. J. (2013). Bilingual
language switching and selection at the phonetic level: Asymmetrical transfer in VOT
production. Journal of
Phonetics, 41, 407–420.
(2016). The
gradient effect of context on language switching and lexical access in bilingual
production. Applied
Psycholinguistics, 37(3), 725–756.
(2017). Bilingual
language switching costs in auditory comprehension. Language, Cognition, and
Neuroscience, 32(4), 494–513.
(2020). Short-term
sources of cross-linguistic phonetic influence: Examining the role of linguistic
environment. Languages, 5(4), 43.
Paradis, M. (1993). Linguistic,
psycholinguistic, and neurolinguistic aspects of ‘interference’ in bilingual speakers: The activation threshold
hypothesis. International Journal of
Psycholinguistics, 9, 133–145.
Philipp, A. M., Gade, M., & Koch, I. (2007). Inhibitory
processes in language switching: Evidence from switching language-defined response
sets. European Journal of Cognitive
Psychology, 19, 395–416.
Philipp, A. M., Kalinich, C., Koch, I., & Schubotz, R. I. (2008). Mixing
costs and switch costs when switching stimulus dimensions in serial
predictions. Psychological
Research, 72, 405–414.
Philipp, A. M., & Koch, I. (2009). Inhibition
in language switching: What is inhibited when switching among languages in naming
tasks? Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and
Cognition, 35, 1187–1195.
R Core Team. (2013). R: A language
and environment for statistical computing (Version 3.1.2) [Computer
software]. R Foundation for Statistical Computing. [URL]
Riney, T. J., & Flege, J. E. (1998). Changes
over time in global foreign accent and liquid identifiability and accuracy. Studies in
Second Language
Acquisition, 20(2), 213–243.
Schwieter, J. W., & Sunderman, G. (2008). Language
switching in bilingual speech production: In search of the language-specific selection
mechanism. The Mental
Lexicon, 3(2), 214–238.
Simonet, M. (2014). Phonetic
consequences of dynamic cross-linguistic interferences in proficient
bilinguals. Journal of
Phonetics, 43, 26–37.
Snodgrass, J., & Vanderwart, M. (1980). A
standardized set of 260 pictures: Norms for name agreement, image agreement, familiarity, and visual
complexity. Journal of Experimental Psychology: Human Learning and
Memory, 6, 174–215.
Social Science Data Analysis
Network. (2001). CensusScope: States ranked by percentage of population
age 5+ speaking Spanish. [URL]
Tremblay, A. (2011). Proficiency
assessment standards in second language acquisition research: “Clozing” the
gap. Studies in Second Language
Acquisition, 33, 339–372.
U.S. Census
Bureau. (2013). Language use in the United States:
2011. [URL]
