In:Sociolinguistic Approaches to Arabic and Spanish in Contact
Edited by Farah Ali, Carol Ready and Sherez Mohamed
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 44] 2025
► pp. 167–184
Chapter 9Multilingualism and Moroccan diaspora in Gibraltar
Published online: 17 July 2025
https://doi.org/10.1075/ihll.44.09ali
https://doi.org/10.1075/ihll.44.09ali
Abstract
Gibraltar is a multilingual British territory bordering Spain that includes not only English, Spanish and
Llanito, but also Arabic, owing to the sizable Moroccan population (Government of
Gibraltar, 2012). Much of the existing scholarship on language in Gibraltar approaches this topic from a
political, sociological, or historical lens (Archer, 2013; Canessa, 2019; Gold, 2005; Moyer, 2009; Stockey & Grocott,
2012), while linguistic research remains scarce. This study employs thematic analysis (Duff, 2018) to examine interviews with 20 Moroccan Gibraltarians, focusing on
self-reported linguistic practices, attitudes, and identities, and the construction of Gibraltarian identity. Findings
indicate that multilingualism is a major part of many participants’ daily lives, through the use of English, Spanish,
Arabic, and — as a marker of Gibraltarian identity — Llanito.
Keywords: Moroccan diaspora, Gibraltar, language attitudes, linguistic identity
Article outline
- Introduction
- Historical background
- Language use
- Present study
- Methods
- Multilingualism and the Moroccan diaspora: Language use and attitudes
- Language, identity, and belonging
- Concluding remarks
Notes References
References (35)
Alameda Hernández, Á. (2008). Discursive
strategies in the construction of national identity: A critical discourse analysis of the Gibraltar issue in
the printed media. National
Identities, 10(2), 225–235.
Bonamy, J. (2008). Yanito
code-switching and language use in Gibraltar. [Unpublished doctoral
dissertation]. The University of Alabama.
Bono, F., & Stoffelen, A. (2020). Bottom-up
geopolitics and everyday Brexits at the Gibraltar-Spain
border. Geopolitics, 27(5), 1528–1551.
Canessa, A. (2017). Bordering
on Britishness. [Data Collection]. Colchester, Essex: UK Data Archive [URL]
(2019). Introduction. In A. Canessa (Ed.), Bordering
on Britishness: National identity in Gibraltar from the Spanish Civil War to
Brexit (pp. 1–31). Palgrave Macmillan.
Constantine, S. (2013). Community
and identity: The making of modern Gibraltar since 1704. Manchester University Press.
Duff, P. (2018). Case
study research in applied linguistics. In L. Litosseliti (Ed.), Research
methods in
linguistics (pp. 305–330). Bloomsbury Academic.
Government of
Gibraltar. (2012). Census of Gibraltar: 2012. [URL].
Kellermann, A. (2001). A
new new English: Language, politics and identity in
Gibraltar. Herstellung.
Levey, D. (2008). Language
change and variation in Gibraltar. John Benjamins.
(2015). Yanito:
variedad, híbrido y spanglish. In S. Betti & D. Jorques (Eds.), Visiones
europeas de
spanglish (pp. 76–85). Uno y cero ediciones.
Lipski, J. M. (1986). Sobre
el bilingüismo anglo-hispánico en Gibraltar. Neuphilologische
Mitteilungen, 87(3), 414–427.
Mariscal, A. (2021). Presencia
de rasgos lingüísticos característicos de las lenguas de herencia en las producciones escritas de hablantes
bilingües de Gibraltar. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza
de
Lenguas, 15(30), 53–67.
Martínez Del Campo, L., Canessa, A., & Orsini, G. (2019). ’Franco
lives!’: Spanish fascism and the creation of a British Gibraltarian
identity. In A. Canessa (Ed.), Bordering
on Britishness: national identity in Gibraltar from the Spanish Civil War to
Brexit (pp. 167–193).
Moyer, M. (2009). Analysis
of code-switching in Gibraltar. [Unpublished doctoral
dissertation]. Universitat Autònoma de
Barcelona.
Oda Ángel, F. (2019). “The
beauty of the inexplicable” A social history of Gibraltar: The Spaniard and the
Briton. In A. Canessa (Ed.), Bordering
on Britishness: National identity in Gibraltar from the Spanish Civil War to
Brexit (pp. 33–66). Palgrave.
Orsini, G., Canessa, A., & Martinez del Campo. L. G. (2019). Governing
through the border: (Post) colonial governmentality in
Gibraltar. In A. Canessa (Ed.), Bordering
on Britishness: National identity in Gibraltar from the Spanish Civil War to
Brexit (pp. 195–216). Palgrave.
Paciorkowski, T. (2018). An
overlooked colonial English of Europe: The case of Gibraltar. Crossroads. A
Journal of English
Studies, 23(4), 59–71.
(2019). Brexit
— and now what? A post-referendum survey into linguistic and national attitudes in
Gibraltar. Beyond
Philology, 16(1), 29–42.
Peake, B. (2012). Language,
listening, and colonialism on Main Street, Gibraltar. Communication and
Critical/Cultural
Studies, 9(2), 1–20.
Picardo, E. (2019). Borders,
language shift, and colonialism in Gibraltar,
1940–1985. In A. Canessa (Ed.), Bordering
on Britishness: National identity in Gibraltar from the Spanish Civil War to
Brexit (pp. 143–165). Palgrave Macmillan.
Poplack, S. (1980). Sometimes
I’ll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL: toward a typology of
code-switching. Linguistics, 18(7–8), 581–618.
QSR International Pty
Ltd. (2020). NVivo. [URL].
Rodríguez García, M. (2019). El
uso de los marcadores discursivos en el discurso bilingüe gibraltareño. [Unpublished
master’s thesis]. New Mexico State
University.
Rosa, J., & Trivedi, S. (2017). Diaspora
and language. In S. Canagarajah (Ed.), The
Routledge handbook of migration and
language (pp. 330–346). Routledge.
Suchora, M. (2020). ¿Qué
lengua are you speaking? — ¡El llanito! El uso del cambio de código entre el español y el inglés en
Gibraltar. [Unpublished master’s thesis]. UMEA
Universitet.
Toszek, B. H. (2019). Brexit
referendum in Gibraltar. Result and effect. Bialstockie Studia
Prawnicze, 24(1), 93–104.
