In:Recent Developments in Hispanic Linguistics: Studies in structure, variation, and bilingualism
Edited by Michael Gradoville and Sean McKinnon
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 41] 2024
► pp. 172–196
Chapter 7Ven, Vení, Venga
Forms of address among Argentines and Central Americans in North Carolina
Published online: 4 October 2024
https://doi.org/10.1075/ihll.41.07vau
https://doi.org/10.1075/ihll.41.07vau
Abstract
The present investigation contributes to our understanding of the evolving linguistic communities
in the Southeastern U.S. by examining the factors that drive speakers’ choice of second person singular pronouns
(e.g., tú, vos, usted). Results indicate that context and origin are the most influential factors:
Argentines maintain their use of vos in familiar contexts, while Central Americans increase their use
of tú and usted over time. However, although Argentines maintain a higher use of
vos than Central Americans overall, they show evidence of accommodation to both
tú and usted in contexts where they interact with speakers of other Spanish
varieties. Qualitative analyses revealed an avoidance of voseo despite its strong ties to identity,
indicating a complex interplay between pronoun choice.
Keywords: pronouns of address, voseo, accommodation, Southeastern U.S., identity
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1Pronominal system and variation in Argentina
- 2.2Pronominal system and variation in Central America
- 2.3Spanish in the Southeast
- 2.4Research questions
- 3.Methodology
- 3.1Participants
- 3.2Procedure and materials
- 3.3Variables and coding
- 3.4Statistical analysis
- 4.Results
- 4.1Pronoun choice (tú, vos, usted)
- 4.1.1Usted vs. tú
- 4.1.2Vos vs. tú
- 4.1.3Vos vs. usted
- 4.1.4Context and origin
- 4.1.5The intersection of variables
- 4.2Variation in pronoun+verb constructions
- 4.3Participant attitudes
- 4.4Accommodation
- 4.1Pronoun choice (tú, vos, usted)
- 5.Discussion and conclusions
Notes References
References (37)
Barrancos, A. (2008). Linguistic
accommodation by Argentinean immigrants in Spain: The case of the pronoun vos and other
features. Birkbeck Studies in Applied
Linguistics, 3, 27–51.
Castro-Mitchell, A. (1991). Usted
porque no lo conozco o porque lo quiero mucho?: The semantic functions of ‘usted’ in Honduran
Spanish. (Publication No. 9218863) [Unpublished
doctoral dissertation, University of Pittsburgh, Pennsylvania]. ProQuest Dissertations & Theses Global.
Dragojevic, M., Gasiorek, J., & Giles, H. (2016). Accommodative
strategies as core of the theory. In H. Giles (Ed), Communication
Accommodation Theory: Negotiating personal relationships and social identities across
contexts (pp. 36–59). Cambridge University Press.
Fontanella de Weinberg, M. B. (1970). La
evolución de los pronombres de tratamiento en el español bonaerense. Thesaurus:
Boletín del Instituto Caro y
Cuervo, 25(1), 12–23.
Fontanella de Weinberg, M. B. (1999). Sistemas
pronominales de tratamiento usados en el mundo
hispánico. In I. Bosque & V. Demonte (Eds.), Gramática
descriptiva de la lengua
española (pp. 1399–1426). Espasa Calpe.
Gasiorek, J. (2016). Theoretical
perspectives on interpersonal adjustments in language and
communication. In H. Giles (Ed.), Communication
Accommodation Theory: Negotiating personal relationships and social identities across
contexts (pp. 13–35). Cambridge University Press.
Hernandez, J. E. (2002). Accommodation
in a dialect contact situation. Filología y
Lingüística, 27(2), 93–110.
Hothorn, T., & Zeileis, A. (2015). partykit:
A modular toolkit for recursive partytioning in R. Journal of Machine Learning
Research, 16, 3905–3909. URL [URL]
Knouse, S. M., Neves, R., Ortiz, E., & Acosta-Rua, D. (2022). “Le
está haciendo un disservice”: Overt attitudes toward language contact phenomena in the Upstate of South
Carolina. Hispania, 105(2), 173–194.
Lamanna, S. (2012). Colombian
Spanish in North Carolina: The role of language and dialect contact in the formation of a new variety of U.S.
Spanish (Publication No. 3494372) [Doctoral
Dissertation, Indiana University, Bloomington.] ProQuest Dissertations and Theses Global.
Limerick, P. (2021). First-person
plural subject pronoun expression in Mexican Spanish spoken in Georgia. Studies
in Hispanic and Lusophone
Linguistics, 14(2), 411–432.
Lipski, J. (1988). Central
American Spanish in the United States: some remarks on the Salvadoran
community. Aztlán, 17(2), 91–123.
Lydevik, M. (2014). ¡Solo
vos! Un estudio sociolingüístico sobre las actitudes hacia el voseo
argentino. [Unpublished Undergraduate
Thesis, Dalarna University]
Michnowicz, J. & Place, S. (2010). Perceptions
of second person singular pronoun use in San Salvador, El Salvador. Studies in
Hispanic and Lusophone
Linguistics, 3(2), 353–377.
Michnowicz, J., Despain, S., & Gorham, R. (2016). The
changing system of Costa Rican pronouns of address: tuteo, voseo,
ustedeo. In M. I. Moyna & S. Rivera-Mills (Eds.), Forms
of address in the Spanish of the
Americas. (pp. 243–265). John Benjamins.
Michnowicz, J., Hyler, A., Shepherd, J., & Trawick, S. (2018). Spanish
in North Carolina: English-origin loanwords in a newly forming Hispanic
community. In J. Reaser, E. Wilbanks, W. Wolfram, & K. Wojcik (Eds.), Language
diversity in the New
South (pp. 289–305). University of North Carolina Press.
Michnowicz, J., Ronquest, R., Chetty, S., Green, G., & Oliver, S. (2023). Spanish
in the Southeast: What a swarm of variables can tell us about a newly forming bilingual
community. languages, 8(3), 168.
Moyna, M. I. (2016). Addressing
the research questions. In M. I. Moyna & S. Rivera-Mills (Eds.), Forms
of address in the Spanish of the
Americas. (pp. 1–12). John Benjamins.
Pinkerton, A. (1986). Observations
on the tú/vos option in Guatemalan Ladino
Spanish. Hispania, 69(3), 690–698.
R Core Team (2022). R: A
language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. URL [URL]
Raymond, C. W. (2012). Reallocation
of pronouns through contact: In-the-moment identity construction amongst Southern California
Salvadorans. Journal of
Sociolinguistics, 16(5), 669–690.
Rey, A. (1995). Social
correlates of the voseo of Managua, Nicaragua: Family and neighborhood
domains. Hispanic
Journal, 16(1), 39–53.
(1997). Social
correlates of the voseo of Managua, Nicaragua: Workplace, street and party
domains. Hispanic
Journal, 18(1), 109–126.
Rivera-Mills, S. (2011). Use
of voseo and Latino identity: An intergenerational study of Hondurans and Salvadorans in the
western region of the U.S. In L. A. Ortiz-López (Ed.), Selected
proceedings of the 13th Hispanic Linguistics
Symposium. (pp. 94–106). Cascadilla Proceedings Project.
Rojas Blanco, L. (2003). A
propósito del voseo: su historia, su morfología y su situación en Costa
Rica. Revista
Educación, 27(2), 143–163.
Ronquest, R., Michnowicz, J., Wilbanks, E., & Cortés, C. (2020). Examining
the (mini-) variable swarm in the Spanish of the
Southeast. In A. Morales-Front, M. Ferreira, R. Leow & C. Sanz (Eds.), Issues
in Hispanic and Lusophone
Linguistics (pp. 303–325). John Benjamins.
Schreffler, S. (1994). Second-person
singular pronoun options in the speech of Salvadorans in Houston, TX. Southwest
Journal of
Linguistics, 13(1–2), 101–119.
Sorenson, T. (2016). ¿De
dónde sos? Differences between Argentine and Salvadoran voseo to tuteo
accommodation in the United States. In M. I. Moyna & S. Rivera-Mills (Eds.), Forms
of address in the Spanish of the
Americas. (pp. 171–193). John Benjamins.
Tagliamonte, S. A. (2011). Variationist
sociolinguistics: Change, observation, interpretation. John Wiley & Sons.
Tagliamonte, S. A., & Baayen, R. H. (2012). Models,
forests, and trees of York English: Was/were variation as a case study for statistical
practice. Language Variation and
Change, 24(2), 135–178.
U.S. Census
Bureau. (2020). Population by Hispanic origin for North
Carolina. Available at [URL]
Vega González, R. (1998). Voseo
y tuteo en la televisión de Costa Rica y Argentina. Repertorio
Americano, 5 (Jan-June), 79–84.
Venables, W. N. & Ripley, B. D. (2002). Modern
applied statistics with S. Fourth Edition. Springer New York.
