In:Spanish Phonetics and Phonology in Contact: Studies from Africa, the Americas, and Spain
Edited by Rajiv Rao
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 28] 2020
► pp. 327–362
Chapter 12The Spanish sound system and intonation in contact with Galician
Published online: 6 August 2020
https://doi.org/10.1075/ihll.28.12reg
https://doi.org/10.1075/ihll.28.12reg
Abstract
This exploratory study presents an approach to the phonetic models of Galician Spanish (GS) by means of a small sample of six female speakers with different linguistic profiles. We analyze the production of stressed vowels, final unstressed vowels, and some intonation contours. Unlike earlier descriptions, we do not find direct transfer from Galician to the GS phonetic system. Our results show: (1) The disappearance of the Galician seven vowel system and some examples of hybridization in wh-question intonation, both of which could be seen as signs of change in GS; and (2) The reduction of the final vowels and direct transfer from Galician to GS in yes-no questions, both of which could suggest preservation of the covert prestige of Galician.
Keywords: Galician Spanish, Galician, language contact, phonetics, intonation
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Galician and Spanish in contact
- 3.Previous work on Galician Spanish
- 4.Corpus and methodology
- 5.Results
- 5.1Stressed vowels
- 5.2Unstressed final vowels
- 5.3Intonation
- 5.3.1Information-seeking yes-no questions
- 5.3.2Information-seeking wh-questions
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
Acknowledgments Notes References
References (89)
Abuín Soto, M. (1970). El castellano hablado en las Rías Bajas (Unpublished doctoral dissertation). Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, Spain.
Aguete, A. (2017). Factores externos na variación do vocalismo galego. Estudo perceptivo. In X. L. Regueira & E. Fernández Rei (Eds.), Estudos sobre o cambio lingüístico no galego actual (pp. 63–97). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega.
Aguete, A. (2020). Vocalismo galego. Motivacións fonolóxicas do cambio (Unpublished doctoral dissertation). Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, Spain. Retrieved from <[URL]> (8 May, 2020).
Alonso Montero, X. (1966). Ensayo de bilingüística: Galego e castelán frente a frente. Grial, 13, 314–333.
Álvarez Blanco, R. (1991). O sistema fonolóxico do galego. Comparación co do portugués. In D. Kremer (Ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (Université de Trier, 1986) (Vol. 3, pp. 517–530). Tübingen: Max Niemeyer.
Álvarez Cáccamo, C. (1983). A influencia do galego sobre o sistema verbal e no uso de certas perífrases verbais no castelán de Galicia. Grial, 82, 423–442.
Álvarez de la Granja, M., & López Meirama, B. (2013). A presenza do galego no léxico dispoñible do español de Galicia. Análise distribucional. In E. Gugenberger, H. Monteagudo, & G. Rei-Doval (Eds.), Contacto de linguas, hibrididade, cambio: contextos, procesos e consecuencias (pp. 49–96). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega.
Amengual, M., & Chamorro, P. (2015). The effects of language dominance in the perception and production of the Galician mid vowel contrasts. Phonetica, 72, 207–236.
Anderson, A. M. (2017). Receding or resurgent? On the use of cantase (and cantara) in Galician Spanish (Unpublished doctoral dissertation). University of Minnesota, Minneapolis, MN.
Beswick, J. (2014). Borders within borders: Contexts of language use and local identity configuration in Southern Galicia. In C. Llamas & D. Watt (Eds.), Language, borders and identity (pp. 105–117). Edinburgh: EUP.
Birdsong, D., Gertken, L. M., & Amengual, M. (2012). Bilingual language profile: An easy- to-use instrument to assess bilingualism. COERLL, University of Texas at Austin. Retrieved from <[URL]> (20 February, 2020).
Boersma, P., & Weenink, D. (2016). Praat: Doing phonetics by computer [Computer software]. Retrieved from <[URL]> (21 February, 2020).
Britain, D. (2010). Contact and dialectology. In R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (pp. 208–229). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Castro, O. (2003). Pitch accent in Galician Spanish. In L. Sayahi (Ed.), Selected proceedings of the First Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 43–52). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Coulmas, F. (2018). Urbanisation and linguistic multitude. In D. Smakman & P. Heinrich (Eds.), Urban sociolinguistics. The city as a linguistic process and experience (pp. 12–24). Abingdon, UK/New York, NY: Routledge.
Elvira-García, W. (2014). Prosodic-data-extraction v2.1. [Praat script, distributed under GNU General Public License]. Retrieved from <[URL]> (20 February, 2020).
Elvira-García, W., & Roseano, P. (2014). Create pictures with tiers v.4.1. [Praat script, distributed under GNU General Public License] Retrieved from <[URL]> (20 February, 2020).
Epps, P., Huehnergard, J., & Pat-El, N. (2013). Contact among genetically related languages. Journal of Language Contact, 6, 209–219.
Estebas-Vilaplana, E., & Prieto, P. (2010). Castilian Spanish intonation. In P. Prieto & P. Roseano (Eds.), Transcription of Intonation of the Spanish Language (pp. 17–48). München: Lincom.
Faginas Souto, S. (1998). As realizacións de /e/ no castelán da Coruña. Cadernos de Lingua, 17, 83–103.
Faginas Souto, S. (2001). A interferencia fonética no español da Coruña: A vocal [o] tónica. In Actas do I simposio internacional sobre o bilingüismo (pp. 686–698). Vigo: Universidade de Vigo.
Fernández Rei, E. (2016). Dialectal, historical and sociolinguistic aspects of Galician intonation. Dialectologia, VI (special issue), 147–169.
Fernández Rei, E., & Escourido, A. (2008). La entonación de las interrogativas totales a lo largo de la costa gallega. In Adrian Turculet (Ed.), La variation diatopique de l’intonation dans le domaine roumain et roman (pp. 151–166). Iasi: Editura Universitatii Alexandru Ioan Cuza.
Fernández Rei, E., Moutinho, L. de C., & Coimbra, R. L. (2014). As entoacións galega e portuguesa: a fronteira á luz da dialectometría e da percepción. In X. Sousa, M. Negro, & R. Álvarez (Eds.), Lingua e identidade na fronteira galego-portuguesa (pp. 115–141). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega.
Fernández Rei, E., Moutinho, L. de C., & Coimbra, R. L. (2016). Contribution to the diachronic study of Galician and Portuguese prosodies. Dialectologia et Geolinguistica, 24(1), 42‒61.
Fernández Rei, E., & Regueira, X. L. (2017). Situando o galego no terreo da investigación lingüística: Os traballos de fonética e fonoloxía. LaborHistórico, 3(1), 93–110.
Flege, J. E. (1995). Second language speech learning: theory, findings, and problems. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research (pp. 233–275). Timonium, MD: York Press.
Frota, S., & Prieto, P. (2015). Intonation in Romance: Systemic similarities and differences. In S. Frota & P. Prieto (Eds.), Intonation in Romance (pp. 392–418). Oxford: Oxford University Press.
Fuente, M. de la, & Pérez Castillejo, S. (2017, September). Vocales medias en el español de Galicia: relación entre producción acústica y perfil bilingüe del hablante. Paper presented at the 6th Lusophone and Hispanic Linguistics Symposium. University of Wisconsin-Milwaukee, Milwaukee, WI.
García González, C. (1986). El castellano de Galicia. In M. Alvar, M. Echevarria, & C. Garcia (Eds.), El castellano actual en las comunidades bilingües de España (pp. 49–64). Valladolid: Junta de Castilla y León.
García González, C. (1976). Interferencias lingüísticas entre gallego y castellano. RSEL, 6(2), 327–343. Republished in C. García González (1985), Temas de lingüística galega (pp. 109–140). A Coruña: La Voz de Galicia.
Geeslin, K. L., & Guijarro-Fuentes, P. (2007). Linguistic and social predictors of copula use in Galician Spanish. In K. Potowski & R. Cameron (Eds.), Spanish in contact: Policy, social and linguistic inquiries (pp. 253–273). Amsterdam: John Benjamins.
Gugenberger, E., Monteagudo, H., & Rei-Doval, G. (Eds.) (2013). Contacto de linguas, hibrididade, cambio: contextos, procesos e consecuencias. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega.
Guijarro Fuentes, P., & Geeslin, K. L. (2006). Copula choice in the Spanish of Galicia. The effects of bilingualism on language use. In C. Mar-Molinero & M. Stewart (Eds.), Language variation and change: Historical and contemporary perspectives. Special issue of Spanish in Context, 3(1), 63–83.
Iglesias Álvarez, A. (2003). Falar galego: “no veo por qué”. Aproximación cualitativa á situación sociolingüística de Galicia. Vigo: Xerais.
Kendall, T., & Thomas, E. R. (2010). Vowels: Vowel manipulation, normalization, and plotting in R. R package, version 1.1. Retrieved from <[URL]> (20 February, 2020).
Labov, W. (2006). The social stratification of English in New York City (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
López Bobo, M. J., & Cuevas Alonso. M. (2010). Cantabrian Spanish intonation. In P. Prieto & P. Roseano (Eds.), Transcription of Intonation of the Spanish Language (pp. 49–85). München: Lincom.
Martínez Celdrán, E., & Fernández Planas, A. M. (2007). Manual de fonética española. Articulaciones y sonidos del español. Barcelona: Ariel.
Mas, I. (1999). El intercambio de los verbos sacar y quitar en el castellano de Galicia. In R. Álvarez & D. Vilavedra (Eds.), Cinguidos por unha arela común. Homenaxe ó profesor Xesús Alonso Montero (pp. 655–675). Santiago de Compostela: Universidade.
Matras, Y. (2010). Contact, convergence, and typology. In R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (pp. 66–85). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Monteagudo, H., & Santamarina, A. (1993). Galician and Castilian in contact: Historical, social, and linguistic aspects. In R. Posner & J. N. Green (Eds.), Trends in Romance linguistics and philology: Bilingualism and linguistic conflict in Romance (pp. 117– 174). Berlin: Mouton de Gruyter.
Noia Campos, M. C. (1982). Interferencias léxicas entre as linguas galega e castelá. Grial, 75, 91–99.
O’Rourke, B., & Pujolar, J. (2015). New speakers and processes of new speakerness across time and space. Applied Linguistics Review, 6(2), 145–150.
O’Rourke, B., & Ramallo, F. (2015). Neofalantes as an active minority: Understanding language practices and motivations for change amongst new speakers of Galician. IJSL, 231, 147–165.
O’Rourke, B., & Ramallo, F. (2018). Identities and new speakers of minority languages: A focus on Galician. In C. Smith-Christmas, N. P. Ó Murchadha, M. Hornsby, & M. Moriarty (Eds.), New speakers of minority languages: Linguistic ideologies and practices (pp. 91–109). London: Palgrave Macmillan.
Pat-El, N. (2013). Contact or inheritance? Criteria for distinguishing internal and external change in genetically related languages. Journal of Language Contact, 6, 313–328.
Pérez Castillejo, S. (2012). Estudio sociofonético de los tonemas de las interrogativas absolutas en el castellano de Galicia. Estudios de Lingüística, 26, 235–268.
Pérez Castillejo, S. (2014). La entonación del español de Galicia desde una perspectiva sociofonética (Unpublished doctoral dissertation). University of Minnesota, Minneapolis, MN.
Porto Dapena, Á. (2001, October). El español en contacto con el gallego. Paper presented at the II Congreso Internacional de la Lengua Española. Valladolid, Spain.
Precedo Ledo, A., Míguez Iglesias, A., & Fernández Justo, M. I. (2008). Galicia: El tránsito hacia una sociedad urbana en el contexto de la Unión Europea. Revista Galega de Economía, 17, 1–20.
Prieto, P., & Roseano, P. (Eds.) (2010). Transcription of intonation of the Spanish language. München: Lincom.
R Core Team (2018). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. Retrieved from <[URL]> (20 February, 2020).
Rabanal, M. (1967). Gramática breve del castellano hablado en Galicia. In M. Rabanal (Ed.), Hablas hispánicas. Temas gallegos y leoneses (pp. 11–69). Madrid: Ediciones Alcalá.
Real Academia GalegaRAG 1995 = Real Academia Galega. (1995). Usos lingüísticos en Galicia. A Coruña: RAG.
Real Academia GalegaRAG 2008 = Real Academia Galega. (2008). Mapa sociolingüístico de Galicia 2004, Vol. 2: Usos lingüísticos en Galicia. A Coruña: RAG.
Real Academia GalegaRAG 2016 = Real Academia Galega. (2016). Lingua e sociedade en Galicia. A evolución sociolingüística 1992–2013. A Coruña: RAG.
Recalde, M. (2012). Aproximación a las representaciones sociales sobre el español de Galicia. In T. Jiménez Juliá, B. López Meirama, V. Vázquez Rozas, & A. Veiga Rodríguez (Eds.), Cum corde et in nova grammatica. Estudios ofrecidos a Guillermo Rojo (pp. 667–680). Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.
Recasens Vives, D. (2009). Mètodes de normalització i de representació de dades acústiques i articulatòries. Estudios de Fonética Experimental, 17, 331–341.
Regueira, X. L. (2007). As vocais finais en galego e portugués. In H. González Fernández & M. X. Lama López (Eds.), Actas VII Congreso Internacional de Estudos Galegos (pp. 859–875). Sada: O Castro.
Regueira, X. L. (2010). Nasalización en gallego y en portugués. Estudios de Fonética Experimental, 19, 71–110.
Regueira, X. L. (2016). La lengua de la esfera pública en situación de minorización: español y portugués como lenguas de contacto en el lenguaje político gallego. In D. Poch Olivé (Ed.), El español en contacto con las otras lenguas peninsulares (pp. 39–59). Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana / Vervuert.
Regueira, X. L. (forthcoming). Portuguese as a contact language in Galicia: Convergence, divergence, ideology and identity. In M. Bouzouita, R. Enghels & C. Vanderschueren (Eds.), Convergence and divergence in Ibero-Romance: Case studies from the Ibero-Romance world. Berlin: Mouton de Gruyter.
Rodríguez Vázquez, R. (2019). La entonación de las preguntas parciales en una situación de contacto lingüístico: el caso del gallego y el español de Galicia en hablantes bilingües. Estudios de Fonética Experimental, 28, 81–124.
Rojo, G. (2004). El español de Galicia. In R. Cano (Ed.), Historia de la lengua española (pp. 1087–1101). Barcelona: Ariel.
Salvador, G. (1987). La fonética de Franco. In G. Salvador (Ed.), Estudios dialectológicos (pp. 198–212). Madrid: Paraninfo.
. Boletín Oficial del Estado, 101, de 28 de abril de 1981.
Thomason, S. G., & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization and genetic linguistics. Berkeley, CA: University of California Press.
Tomé Lourido, G. (2018). The role of social factors in bilingual speech processing: The case of Galician new speakers (Unpublished doctoral dissertation). University College London, London, UK.
Tomé Lourido, G., & Evans, B. G. (2015). Switching language dominance for ideological reasons: A study of Galician new speakers’ speech production and perception. In Proceedings of the International Congress of Phonetic Sciences. Glasgow. Retrieved from <[URL]> (20 September, 2019).
Cited by (6)
Cited by six other publications
Marín-Gutiérrez, Alejandro, Pedro Álvarez-Mosquera & Ana Iglesias Álvarez
Pollock, Matthew
Ramallo, Fernando
Álvarez-Mosquera, Pedro, Alejandro Marín-Gutiérrez & Ana Iglesias Álvarez
Iglesias Álvarez, Ana María, Pedro Álvarez-Mosquera & Alejandro Marín-Gutiérrez
Fernández Rei, Elisa
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
