In:Current Theoretical and Applied Perspectives on Hispanic and Lusophone Linguistics
Edited by Diego Pascual y Cabo and Idoia Elola
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 27] 2020
► pp. 7–38
Chapter 1Geographic variation of voseo on Spanish Twitter
Published online: 4 June 2020
https://doi.org/10.1075/ihll.27.01bla
https://doi.org/10.1075/ihll.27.01bla
Abstract
This study uses the social media platform Twitter to analyze geographic variation in the use of voseo throughout the Spanish-speaking world. It forms part of the first-ever voseo census (Morgan et al., 2017a, 2017b), which triangulates multiple sources to calculate the number of voseantes worldwide and to document their morphological and attitudinal preferences. We compiled a corpus of 32 million geocoded tweets, searched within it for ten linguistic variables – the pronoun vos and associated verbal morphology – and estimated usage rates by country. We found widespread voseo in the River Plate basin and Central America, but with important differences in rates of indicative, subjunctive, and imperative forms. We also address methodological questions in the use of big data for dialectological research.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background literature
- 2.1Voseo verbal paradigms
- 2.2Dialectology of voseo
- 2.2.1Regional voseo
- 2.2.2Stable national voseo
- 2.2.3Unstable national voseo
- 2.2.4Chilean voseo
- 2.3The first-ever voseo census
- 2.4Twitter dialectology in Spanish
- 3.Research questions
- 4.Methodology
- 4.1Corpus source and processing
- 4.2Linguistic variables
- 5.Results
- 5.1Pronouns
- 5.2Present indicative of ser
- 5.3Present indicative of pensar
- 5.4Present indicative of poder
- 5.5Present indicative of contar
- 5.6Present indicative of volver
- 5.7Present subjunctive of pensar
- 5.8Present subjunctive of poder
- 5.9Present subjunctive of volver
- 5.10Imperative of contarme
- 6.Discussion and conclusion
Notes Corpus References Appendix
References (31)
Internet Archive. (2011–2018). Twitter Stream Grab [corpus]. Retrieved from <[URL]>
Angulo Rincón, L. (2010). Voseo, el otro castellano de América. Revista Historia de la Educación Latinoamericana, 14, 267–288.
Christiansen, A. (2014). ‘El vos es el dialecto que inventamos nosotros, la forma correcta es el tú’: Creencias y actitudes lingüísticas acerca de las formas de tratamiento y la influencia de estas en la educación escolar en Nicaragua. Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, 3(2), 259–297.
Claes, J. (2017). La pluralización de haber presentacional en el español peninsular: Datos de Twitter. Sociolinguistic Studies, 11(1), 41–64.
Environmental Systems Research Institute [ESRI]. (2017). ArcGIS Desktop (Version 10) [software]. Redlands, CA: Environmental Systems Research Institute.
Estrada Arráez, A., & De Benito Moreno, C. (2016). Variación en las redes sociales: Datos twilectales. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 14(2), 77–111.
Fontanella de Weinberg, M. B. (1979). La oposición «cantes/cantés» en el español de Buenos Aires. Thesaurus, 34, 72–83.
Gonçalves, B., & Sánchez, D. (2014). Crowdsourcing dialect characterization through Twitter. PLOS ONE, 9(11).
(2016). Learning about Spanish dialects through Twitter. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 14(2), 65.
Johnson, M. (2016). Epistemicity in voseo and tuteo negative commands in Argentinian Spanish. Journal of Pragmatics, 97, 37–54.
Kahle, D., & Wickham, H. (2013). ggmap: Spatial visualization with ggplot2. The R Journal, 5(1), 144–161. Retrieved from <[URL]> (11 November, 2019).
Llorente, A. (2016). ¿Por qué algunos países de América Latina usan el ‘vos’ en vez del ‘tú’? BBC Mundo Retrieved from <[URL]> (11 November, 2019).
Michno, J. A. (2017). Nicaragua y ¿vos, tú, o usted? Pronoun use and identity construction in an area of recent linguistic and cultural contact (Unpublished doctoral dissertation). University of Texas at Austin, Austin, TX.
Michnowicz, J., Despain, J. S., & Gorham, R. (2016). The changing system of Costa Rican pronouns of address: Tuteo, voseo, and ustedeo. In M. I. Moyna & S. Rivera-Mills (Eds.), Forms of address in the Spanish of the Americas (pp. 243–266). Amsterdam: John Benjamins.
Michnowicz, J. & Place, S. (2010). Perceptions of second person singular pronoun use in San Salvador, El Salvador. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 3(2), 353–377.
Millan, M. (2011). Pronouns of address in informal contexts: A comparison of two dialects of Colombian Spanish (Unpublished doctoral dissertation). University of Illinois at Urbana-Champaign, Urbana, IL.
Morgan, T. A., López Alonzo, K., Potowski, K., & Ramos, Z. (2017a). El primer y único censo del voseo. Presented at the XVIII Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Colombia.
(2017b). Weighing in on tú vs. vos: Attitudinal data from the first-ever voseo census. Presented at the Hispanic Linguistics Symposium, Texas Tech University, Lubbock, TX.
Newall, G. M. (2016). Second person singular forms in Cali Colombian Spanish: Enhancing the envelope of variation. In M. I. Moyna & S. Rivera-Mills (Eds.), Forms of address in the Spanish of the Americas (pp. 149–169). Amsterdam: John Benjamins.
Páez Urdaneta, I. (1981). Historia y geografía hispanoamericana del voseo. Caracas, Venezuela: La Casa de Bello.
Real Academia Española & Asociación de Academias de la Lengua Española [RAE]. (2005). Diccionario panhispánico de dudas. Madrid, Spain: Santillana.
Reddy, S., Stanford, J. N., & Zhong, J. (2014). A Twitter-based study of newly formed clippings in American English. Paper presented at the Annual Meeting of the American Dialect Society, Minneapolis, MN.
R Core Team. (2018). R: A language and environment for statistical computing [software]. Vienna, Austria: R Foundation for Statistical Computing. Retrieved from <[URL]> (11 November, 2019).
Rona, J. P. (1967). Geografía y morfología del « voseo » (Unpublished doctoral dissertation). Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, Brazil.
Ruiz Tinoco, A. (2013). Twitter como corpus para estudios de geolingüística del español. Sophia Linguistica: Working Papers in Linguistics, 60, 147–163. Retrieved from <[URL]> (11 November, 2019).
Shenk, E. M. (2014). Teaching sociolinguistic variation in the intermediate language classroom: “Voseo” in Latin America. Hispania, 97(3), 368–381.
Uber, D. R. (1985). The dual function of usted: Forms of address in Bogotá, Colombia. Hispania, 68(2), 388–392.
Warden, P. (2013). The Data Science Toolkit (Version 0.50) [software]. Available from <[URL]> (11 November, 2019).
Cited by (4)
Cited by four other publications
Restrepo-Ramos, Falcon
2025. A sociolinguistic analysis of a deep learning based
classification model of South American voseo in X
posts. In Spanish Sociolinguistics in the 21st Century [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 42], ► pp. 203 ff.
Fernández-Mallat, Víctor
2024. An integrated look at forms of address in Chilean Spanish using a contextualized picture-translation
task. Spanish in Context 21:2 ► pp. 370 ff.
HOFF, MARK
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
