In:New Approaches to Language Attitudes in the Hispanic and Lusophone World
Edited by Talia Bugel and Cecilia Montes-Alcalá
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 25] 2020
► pp. 185–206
Parental language attitudes and language use among Brazilian families in Japan
Published online: 30 April 2020
https://doi.org/10.1075/ihll.25.08shi
https://doi.org/10.1075/ihll.25.08shi
Abstract
This chapter presents the results of a survey and interviews administered to Brazilian families living in Japan aiming to capture the use of Brazilian-Portuguese (BP) and Japanese and explore this community’s attitude toward bilingualism. Most of these families come from second or third generations of Japanese emigrants to Brazil who are not familiar with the Japanese language or culture. Their children need special assistance with Japanese at school and do not communicate easily in BP at home. Parents have high expectations for their children to acquire advanced oral and literacy skills in both languages. However, the use of BP at home does not necessarily lead children to use it as much as their parents partly because of assimilative pressures at school.
Article outline
- Introduction
- Background
- Research questions and methodology
- Results
- Demographic information
- Profiles of the parents
- Profiles of the children
- Profiles of the adults other than the parents
- Parental views about the two languages
- Language use patterns at home
- Portuguese use at home and outside the home
- Relationship between parental language use patterns and child language use at home
- Discussion
- Expectations vs. reality
- Limitations
- Conclusion
Acknowledgements Notes References
References (26)
Carvalho, A. M. (2010). Portuguese in the USA. In K. Potowski (Ed.), Language diversity in the USA (pp. 223–237). Cambridge: Cambridge University Press.
de Araújo, G. A. (2008). A língua portuguesa no Japão. Retrieved from <[URL]> (22 October 2019).
De Houwer, A. (2007). Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28, 411–424.
(2013). Harmonious bilingual development: Young families’ well-being in language contact situations. International Journal of Bilingualism, OnlineFirst (11 June, 2013).
Defining the status of long-term residents as listed in the lower column of Appendix Table 2 of the Immigration Control and Refugee Recognition Act in accordance with Article 7, Paragraph 1, Item 2 of the same Act, MOJ Notification No. 132 of 1990, amended by MOJ Notification No. 357 of 2015. Retrieved from <[URL]> (22 October, 2019).
Fishman, J. A. (1964). Language maintenance and language shift as a field of inquiry: A definition of the field and suggestions for its further development. Linguistics, 2(9), 32–70.
Green, P. (2013). Education, employment and household dynamics: Brazilian migrants in Japan. Ethnography and Education, 8(3), 273–285.
Higuchi, N. (2006). Brazilian migration to Japan trends, modalities and impact. Paper presented at the United Nations – Expert Group Meeting on International Migration and Development in Latin America and the Caribbean-UN/POP/EGM-MIG/2005/11.
Hisano, M. (2010). Brazil jin yoji niyoru V-teoku kozo shutoku ni kansuru jirei kenkyu: Bogowasha tono hikaku o tsujite (A case study of the acquisition of the “Verb-teoku” structure by Brazilian children – through comparison with Japanese native speakers). Shizuoka Daigaku Kokusai Koryu Center Kiyo (Bulletin of Shizuoka University International Center), 4, 23–37.
The Immigration Control and Refugee Recognition Act. Law number: Cabinet Order No. 319 of 1951, Amendment: Act No. 113 of 2014. Retrieved from <[URL]> (22 October, 2019)
Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. (2008). Resistência & integração: 100 anos de imigração japonesa no Brasil (Resistance & integration: 100 years of Japanese immigration in Brazil). Rio de Janeiro, Brazil: Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (Brazilian Institute of Geography and Statistics). Retrieved from <[URL]> (22 October, 2019).
. (2012). Censo 2010: Escolaridade e rendimento aumentam e cai mortalidade infantil. Retrieved from <[URL]> (22 October 2019).
Ishii, E. (2000). Porutogarugo o bogo tosuru zainichi gaikokujin jido seito no gengo kyoiku ni kansuru hubo no ishiki (Parent’s attitudes/beliefs toward language education for Portuguese-speaking children in Japan). In Nikkei Burajirujin no bairingarizumu (Bilingualism of Japanese Brazilians) (pp. 116–136). Tokyo: Kokuritsu Kokugo Kenkyujo (The National Language Research Institute).
Ishikawa, E. A. (2009). Return of Japanese-Brazilian next generations: Their post-1980s experiences in Japan. In D. Conway & R. B. Potter (Eds.), Return migration of the next generations: 21st century transnational mobility (pp. 59–78). Burlington, VT: Ashgate.
McKenzie, D., & Salcedo, A. (2014). Japanese-Brazilians and the future of Brazilian migration to Japan. International Migration, 52(2), 66–83.
Ministry of Foreign Affairs of Japan. (2016). Federative Republic of Brazil: Basic data. Retrieved from <[URL]> (22 October, 2019).
Ministry of Justice of Japan. (2016). Zairyu gaikokujin toukei (The statistics of registered foreign nationals). Retrieved from <[URL]> (22 October, 2019).
National Diet Library Japan. (2014). 100 years of Japanese emigration to Brazil. Retrieved from <[URL]> (22 October, 2019).
Otheguy, R. (2011). Functional adaptation and conceptual convergence in the analysis of language contact in the Spanish of bilingual communities in New York. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 504–529). Malden, MA: Blackwell.
Pearson, B. Z. (2007). Social factors in childhood bilingualism in the United States. Applied Psycholinguistics, 28(3), 399–410.
Shimizu, K., Yamamoto, B., Kaji, I., & Hayashizaki, K. (Eds.). (2013). “Ōkan suru hitobito” no kyōiku senryaku : Gurōbaru shakai o ikiru kazoku to kōkyōiku no kadai. Tokyo: Akashi Shoten.
Sugino, T. (2007). Nikkei Brazilians at a Brazilian school in Japan: Factors affecting language decisions and education (Unpublished doctoral dissertation). Temple University, Philadelphia, PA.
Taguchi, K. (2001). Brazil jin jido no ukemi shieki hyogen no shutoku ni kansuru jireikenkyu -nihonjin jido yoji tono hikaku o tooshite- (A case study: Brazilian children and their acquisition of Japanese passive and causative expressions -A comparison with Japanese children). Daini Gengo to Shiteno Nihongo no Syutoku Kenkyu, 4, 116–133.
