In:Amazonian Spanish: Language Contact and Evolution
Edited by Stephen Fafulas
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 23] 2020
► pp. 259–286
Chapter 10The many Spanishes of an Andean-Amazonian crossroads
Published online: 15 July 2020
https://doi.org/10.1075/ihll.23.10eml
https://doi.org/10.1075/ihll.23.10eml
Abstract
In the Southern Peruvian Amazon, agricultural migrants from the Andes have brought Quechua and Andean Spanish into the traditional Amazonian territory of Matsigenka speakers. This chapter offers an ethnographic and socio-historical view of Andean Spanish on one corner of this Amazonian frontier. The social life of Spanish in this region is illustrated through the lives of three community-mates, whose speech exhibits diverse contact effects reflecting the diversity of their frontier experiences. This case shows how, unlike Spanish in the Andes, which developed in the highlands without a major migratory influx from other regions, Amazonian varieties of Spanish emerged as more or less heterogeneous populations from other places migrated and came together with the speakers of dozens of local indigenous languages.
Keywords: Amazonian Spanish, Andean Spanish, migration, Quechua, Matsigenka
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Andean Spanish in Amazonia
- 3.People and languages in La Convención
- 4.Spanish in Yokiri
- 4.1Mario
- Some linguistic features of Mario’s Spanish
- 4.2Edison
- Some linguistic features of Edison’s Spanish
- 4.3Pedro
- Some linguistic features of Pedro’s Spanish
- 4.1Mario
- 5.Conclusion
Acknowledgements Notes Morpheme codes used in this chapter References
References (70)
Adelaar, W. F. H. (2012). Languages of the Middle Andes in areal-typological perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran. In L. Campbell & V. Grondona (Eds.), The indigenous languages of South America: A comprehensive guide (pp. 575–624). Berlin, Germany: Walter de Gruyter.
Adelaar, W. F. H., & Muysken, P. (2004). The languages of the Andes. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Altamirano, T. (1984). Presencia andina en Lima metropolitana: Un estudio sobre migrantes y clubes de provincianos. Lima, Peru: Pontificia Universidad Católica del Perú, Fondo Editorial.
Babel, A. M. (2009). Dizque, evidentiality, and stance in Valley Spanish. Language in Society, 38(4), 487–511.
(2018). Between the Andes and the Amazon: Language and social meaning in Bolivia. Tucson, AZ: University of Arizona Press.
Calvo Pérez, J. (2000). Partículas en castellano andino. In J. Calvo Pérez (Ed.), Teoría y práctica del contacto: El español en América en el candelero (pp. 73–112). Madrid, Spain/Frankfurt, Germany: Iberoamericana/Vervuert.
Camino, A. (1977). Trueque, correrías e intercambios entre los Quechuas Andinos y los Piro y Machiguenga de la Montaña Peruana. Amazonía Peruana, 1(2), 123–140.
Cerrón-Palomino, R. (1975). La ‘motosidad’ y sus impicancias en el ensenanza de castellano. In M. Quintana Chaupin & D. Sanchez Libon (Eds.), Aportes para la Ensenanza del Lenguaje (pp. 125–165). Lima: Retablo de Papel.
(1994). Quechumara: estructuras paralelas de las lenguas quechua y aimara. La Paz: Centro de Investigación y Promoción del Campesinado.
(2003). Castellano andino: Aspectos sociolingüísticos, pedagógicos y gramaticales. Lima, Peru: Fondo Editorial PUCP.
de Granda, G. (2001). Estudios de lingüística andina. Lima, Perú: Pontificia Universidad Católica del Perú.
Dixon, R. M. W., & Aikhenvald, A. Y. (1999). The Amazonian languages. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Elias-Ulloa, J. (2015). Intonational patterns of yes-no questions in Peruvian Amazonian Spanish spoken by Shipibo-Konibo speakers. PAPIA, 25(1), 47–75.
Emlen, N. Q. (2015). Public discourse and community formation in a trilingual Matsigenka-Quechua-Spanish frontier community of Southern Peru. Language in Society, 44(5), 679–703.
(2017). Multilingualism in the Andes and Amazonia: A view from in-between. Journal of Latin American and Caribbean Anthropology, 22(3), 556–577.
(2019). The poetics of recapitulative linkage in Matsigenka and mixed Matsigenka-Spanish myth narrations. In V. Guérin (Ed.), Bridging constructions (pp. 45–77). Berlin, Germany: Language Science Press.
(2020). Language, coffee, and migration on an Andean-Amazonian frontier. Tucson, AZ: University of Arizona Press.
Escobar, A. (1978). Variaciones sociolinguisticas del castellano en el Perú. Lima, Perú: Instituto de Estudios Peruanos.
Escobar, A. M. (1994). Andean Spanish and bilingual Spanish: Linguistic characteristics. In P. Cole, G. Hermon, & M. D. Martin (Eds.), Language in the Andes (pp. 51–71). Newark, DE: University of Delaware.
(1997). Contrastive and innovative uses of the present perfect and the preterite in Spanish in contact with Quechua. Hispania, 80, 859–870.
(2001). Semantic and pragmatic functions of the Spanish diminutive in Spanish in contact with Quechua. Southwest Journal of Linguistics, 20(1), 135–149.
(2011). Spanish in contact with Quechua. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 323–352). Oxford, UK: Wiley Blackwell.
Faller, M. (2004). The deictic core of ‘non-experienced past’ in Cuzco Quechua. Journal of Semantics, 21(1), 45–85.
Fioravanti, E. (1974). Latifundio y sindicalismo agrario en el Perú: El caso de los valles de La Convención y lares (1958–1964). Lima, Perú: IEP.
Gade, D. W. (1972). Comercio y colonización en la zona de contacto entre la Sierra y las Tierras Bajas del Valle del Urubamba en el Perú. Actas y Memorias del XXXIX Congreso Internacional de Americanistas, 4, 207–221.
Gow, P. (1991). Of mixed blood: Kinship and history in Peruvian Amazonia. Oxford, UK: Clarendon Press.
Hardman, M. J. (1982). The mutual influence of Spanish and the Andean languages. Word, 33(1), 143–157.
Hirsch, E. (2018). Remapping the vertical archipelago: Mobility, migration, and the everyday labor of Andean development. The Journal of Latin American and Caribbean Anthropology, 23, 189–208.
Howe, L. (2013). The Spanish perfects: Pathways of emergent meaning. London, UK: Palgrave Macmillan.
Huayhua, M. (2013). Racism and social interaction in a southern Peruvian combi. Ethnic and Racial Studies, 37(13), 2399–2417.
Jara Yupanqui, I. M. (2012). Peruvian Amazonian Spanish: Linguistic variation, language ideologies and identities. Sociolinguistic Studies, 6(3), 445.
Johnson, A. W. (2003). Families of the forest: The Matsigenka Indians of the Peruvian Amazon. Berkeley, CA: University of California Press.
Klee, C. A., & Caravedo, R. (2006). Andean Spanish and the Spanish of Lima: Linguistic variation and change in a contact situation. In C. Mar-Molinero & M. Stewart (Eds.), Globalization and language in the Spanish-speaking world: Macro and micro perspectives (pp. 94–113). Houndmills, UK: Palgrave MacMillan.
Lipski, J. M. (2013). ¿Qué diciendo nomás?: Tracing the sources of the Andean Spanish gerund. Spanish in Context, 10(2), 227–260.
(2015). Colliding vowel systems in Andean Spanish: Carryovers and emergent properties. Linguistic Approaches to Bilingualism, 5(1), 91–121.
Lloyd, P. (1980). The ‘young towns’ of Lima: Aspects of urbanization in Peru. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Manley, M. S. (2007). Cross-linguistic influence of the Cuzco Quechua epistemic system on Andean Spanish. In K. Potowski & R. Cameron (Eds.), Spanish in contact: Policy, social and linguistic inquiries (pp. 191–209). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Mannheim, B. (1991). The language of the Inka since the European invasion. Austin, TX: University of Texas Press.
(2018). Three axes of variability in Quechua: Regional diversification, contact with other indigenous languages, and social enregisterment. In L. J. Seligmann & K. Fine-Dare (Eds.), The Andean world (pp. 507–523). Milton Park, UK: Routledge.
Marr, T. G. (1998). The language left at Ticlio: Social and cultural perspectives on Quechua loss in Lima, Peru (Unpublished doctoral dissertation). University of Liverpool.
Matos Mar, J. (1986). Taquile en Lima: Siete familias cuentan. Lima, Perú: Instituto de Estudios Peruanos.
Mayer, E. (2017). Spanish clitics on the move: Variation in time and space. Berlin, Germany: De Gruyter Mouton.
Michael, L. (2008). Nanti evidential practice: Language, knowledge, and social action in an Amazonian society (Unpublished doctorial dissertation). University of Texas, Austin.
Murra, J. V. (1972). El control vertical de un máximo de pisos ecológicos en la economía de las sociedades Andinas. In J. V. Murra (Ed.), Visita de la provincia de León de Huánuco en 1562 (Tomo II, pp. 429–462). Huánuco, Perú: Universidad Nacional Hermilio Valdizán.
Myers, S. (1973). Language shift among migrants to Lima, Peru. Chicago, IL: University of Chicago Press.
O’Rourke, E., & Fafulas, S. (2015). Spanish in contact in the Peruvian Amazon: An examination of intervocalic voiced stops. In E. W. Willis, P. M. Butragueño, & E. H. Zendejas (Eds.), Selected proceedings of the 6th Conference on Laboratory Approaches to Romance Phonology (pp. 145–162). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Ødegaard, C. V. (2010). Mobility, markets, and indigenous socialities: Contemporary migration in the Peruvian Andes. Burlington, VT: Ashgate.
Paerregaard, K. (1997). Linking separate worlds: Urban migrants and rural lives in Peru. Oxford, UK: Berg.
Pérez-Silva, J. I., Palma, J. A., & Araujo, R. B. (2008). Contra el prejuicio lingüístico de la motosidad: Un estudio de las vocales del castellano andino desde la fonética acústica. Lima, Perú: Pontificia Universidad Católica del Perú, Instituto Riva-Agüero.
Pfänder, S. (2009). Gramática mestiza. Con referenda al Castellano de Cochabamba. La Paz, Bolivia: Instituto Boliviano de Lexicografía y otros Estudios Lingüísticos.
Rodríguez-Mondoñedo, M., & Fafulas, S. (2016). Double possession in Peruvian Amazonian Spanish. In A. Cuza, L. Czerwionka, & D. Olson (Eds.), Inquiries in Hispanic linguistics: From theory to empirical evidence (pp. 335–354). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Rosengren, D. (1987). In the eyes of the beholder: Leadership and the social construction of power and dominance among the Matsigenka of the Peruvian Amazon. Göteborg, Sweden: Göteborg Etnografiska Museum.
Sala i Vila, N. (1998). Cusco y su proyección en el Oriente Amazónico, 1800–1929. In P. García Jordán (Ed.), Fronteras, colonización y mano de obra indígena en la Amazonía Andina (Siglos XIX-XX) (pp. 401–535). Lima, Perú: Pontificia Universidad Católica del Perú and Universitat de Barcelona.
Sánchez, L. (2004). Functional convergence in the tense, evidentiality and aspectual systems of Quechua Spanish bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 7(2), 147–162.
Sánchez, L., Camacho, J., & Ulloa, J. E. (2010). Shipibo-Spanish: Differences in residual transfer at the syntax-morphology and the syntax-pragmatics interfaces. Second Language Research, 26(3), 329–354.
Santos-Granero, F., & Barclay, F. (2000). Tamed frontiers. Economy, society, and civil rights in Upper Amazonia. Boulder, CO: Westview Press.
Shoemaker, R. (1981). The peasants of El Dorado: Conflict and contradiction in a Peruvian frontier settlement. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Skar, S. L. (1994). Lives together worlds apart. Quechua colonization in jungle and city. Oslo, Norway: Scandinavian University Press.
Smith, R. C. (2005). Can David and Goliath have a happy marriage? The Machiguenga people and the Camisea project in the Peruvian Amazon. In J. P. Brosius, A. L. Tsing, & C. Zerner (Eds.), Communities and conservation: Histories and politics of community-based natural resource management (pp. 231–255). Walnut Creek, CA: Altamira Press.
Thomason, S. G., & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley, CA: University of California Press.
Vallejos, R. (2014). Peruvian Amazonian Spanish: Uncovering variation and deconstructing stereotypes. Spanish in Context, 11(3), 425–453.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
