In:Amazonian Spanish: Language Contact and Evolution
Edited by Stephen Fafulas
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 23] 2020
► pp. 105–126
Chapter 5Amazonian Spanish and the emergence and maintenance of ethnolinguistic variation
Published online: 15 July 2020
https://doi.org/10.1075/ihll.23.05lam
https://doi.org/10.1075/ihll.23.05lam
Abstract
This chapter outlines various linguistic phenomena involved in the creation and transmission of ethnolinguistic variation, as a general framework for understanding Amazonian Spanish specifically. Language and dialect contact, second language acquisition, bilingualism, and language shift have all played important roles in the emergence and maintenance of ethnicity-based language varieties around the world, and Amazonian Spanish is certainly no exception. The chapter considers the potential explanatory value of the concept of an ethnolinguistic repertoire (Benor, 2010) when accounting for patterns of variation observed in Amazonian Spanish, and also points out the need to examine the interaction between ethnicity and other relevant social factors such as age, gender, and social class (Wolfram & Schilling, 2016) as speakers index their multifaceted identities.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background information
- 2.1Ethnicity and race
- 2.2Linguistic diversity of the Amazon region
- 3.Linguistic phenomena involved in ethnicity-based language variation
- 3.1Language contact
- 3.2Dialect contact
- 3.3Second language acquisition and bilingualism
- 3.4Language shift
- 4.Ethnolinguistic repertoire
- 5.Interaction between ethnicity and other social factors
- 6.Conclusion
References
References (133)
Aikhenvald, A. (2003). Multilingualism and ethnic stereotypes: The Tariana of northwest Amazonia. Language in Society, 32(1), 1–21.
Alvar, M. (1977). Estudios lingüísticos sobre la Amazonía colombiana. Bogotá, Colombia: Instituto Caro y Cuervo.
Androutsopoulos, J. (2001). From the streets to the screens and back again: On the mediated diffusion of ethnolectal patterns in contemporary German. LAUD Linguistic Agency, A522. Essen, Germany: Universitat Essen.
Barrios, G. (1996). Marcadores lingüísticos de etnicidad. International Journal of the Sociology of Language, 117, 81–98.
Becker, K. (2009). /r/ and the construction of place identity on New York City’s Lower East Side. Journal of Sociolinguistics, 13, 634–658.
Becker, K., & Coggshall, E. (2009). The sociolinguistics of ethnicity in New York City. Language & Linguistics Compass, 3, 751–766.
Benor, S. B. (2009). Do American Jews speak a “Jewish language”? A model of Jewish linguistic distinctiveness. Jewish Quarterly Review, 99, 230–269.
(2010). Ethnolinguistic repertoire: Shifting the analytic focus in language and ethnicity. Journal of Sociolinguistics, 14(2), 159–183.
(2012). Becoming frum: How newcomers learn the language and culture of Orthodox Judaism. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
Blas Arroyo, J. (2011). Spanish in contact with Catalan. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 374–394). Oxford: Blackwell.
Bucholtz, M. (2004). Styles and stereotypes: The linguistic negotiation of identity among Laotian American youth. Pragmatics, 14, 127–147.
Bucholtz, M., & Hall, K. (2004). Language and identity. In A. Duranti (Ed.), Companion to linguistic anthropology (pp. 369–394). Oxford, UK: Blackwell.
Caravedo, R. (1997). Los pronombres objeto en un corpus del español amazónico peruano. Anuario de Letras, 35, 131–155.
Clements, J. C. (2009). The linguistic legacy of Spanish and Portuguese: Colonial expansion and language change. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Dannenberg, C., & Wolfram, W. (1998). Ethnic identity and grammatical restructuring: Bes in Lumbee English. American Speech, 73, 153–169.
Derbyshire, D., & Pullum, G. (1981). Object-initial languages. International Journal of American Linguistics, 47(3), 192–214.
(Eds.). (2010). Introduction. In D. Derbyshire & G. Pullum (Eds.), Handbook of Amazonian languages (Vol. 3, pp. 1–20). Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.
Dixon, R., & Aikhenvald, A. (Eds.). (1999). The Amazonian languages. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Dorian, N. (1981). Language death: The life cycle of a Scottish Gaelic dialect. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
Dow, J. (Ed.). (1991). Language and ethnicity. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Dubois, S., & Horvath, B. (1998a). From accent to marker in Cajun English: A study of dialect formation in progress. English World-Wide, 19, 161–188.
(1998b). Let’s tink about dat: Interdental fricatives in Cajun English. Language Variation and Change, 10, 245–261.
(1999). When the music changes, you change too: Gender and language change in Cajun English. Language Variation and Change, 11, 287–313.
Edwards, J. (2013). Bilingualism and multilingualism: Some central concepts. In T. Bhatia & W. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed., pp. 5–25). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Epps, P., & Salanova, A. (2013). The languages of Amazonia. Tipití: Journal of the Society for the Anthropology of Lowland South America, 11(1), 1–28.
Escobar, A. (1978). Variaciones sociolingüísticas en el castellano del Perú. Lima, Perú: Instituto de Estudios Peruanos.
(2011). Spanish in contact with Quechua. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 321–352). Oxford, UK: Blackwell.
Fafulas, S., Rodríguez-Mondoñedo, M., & O’Rourke, E. (2016). Attitudes towards ‘Nativeness’ and Peruvian Amazonian Spanish. Paper presented at 1er Simposio Internacional sobre Actitudes ante Español, Portugués y Lenguas Relacionadas. Fort Wayne, IN.
Falcón Ccenta, P., Chumbile Vásquez, R., & Canturín Narrea, J. (2012). Características morfosintácticas del castellano amazónico en hablantes indígenas bilingües en Lima. Escritura y Pensamiento, 30, 79–112.
Fernández Ulloa, T. (1996). Particularidades del castellano del País Vasco. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 34, 95–120.
Filppula, M., Klemola, J., & Sharma, D. (Eds.) (2017). The Oxford handbook of world Englishes. Oxford, UK: Oxford University Press.
Fishman, J. (1991). Reversing language shift: Theory and practice of assistance to threatened languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
(2013). Language maintenance, language shift, and reversing language shift. In T. Bhatia & W. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed., pp. 466–494). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Foley, W. (2010). Language contact in the New Guinea region. In R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (pp. 795–813). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
(2013). Ethnicity. In J. Chambers & N. Schilling (Eds.), The handbook of language variation and change (2nd ed., pp. 388–406). Oxford, UK: Wiley-Blackwell.
Franchetto, B., & Meira, S. (2007). On semantics and hermeneutics: The case of the hunt for ontological operators. Abstract, Workshop on Language Typology and Language Documentation, Paris, France.
Gandy, O. (1998). The social construction of race. In O. Gandy (Ed.), Communication and race: A structural perspective (pp. 35–92). New York, NY: Oxford University Press.
Gass, S., Behney, J., & Plonsky, L. (2013). Second language acquisition: An introductory course (Vol. 1, 4th ed.). New York, NY: Routledge.
Giles, H. (1973). Accent mobility: A model and some data. Anthropological Linguistics, 15(2), 87–109.
Gough, D. (1996). Black English in South Africa. In V. De Klerk (Ed.), Focus on South Africa (pp. 53–77). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Granadillo, T. (2011). Kurripako and its speakers in Venezuela: A linguistic anthropological analysis of language endangerment. In. T. Granadillo & H. Orcutt-Gachiri (Eds.), Ethnographic contributions to the study of endangered languages (pp. 134–146). Tucson, AZ: The University of Arizona Press.
Granadillo, T., & Orcutt-Gachiri, H. (Eds.) (2011). Ethnographic contributions to the study of endangered languages. Tucson, AZ: The University of Arizona Press.
Green, L. (2002). African American English: A linguistic introduction. New York, NY: Cambridge University Press.
Grinevald, C. (1998). Language endangerment in South America: A programmatic approach. In L. Grenoble & L. Whaley (Eds.), Endangered languages (pp. 124–160). Cambridge, NY: Cambridge University Press.
Gut, U. (2017). English in West Africa. In M. Filppula, J. Klemola, & D. Sharma (Eds.), The Oxford handbook of world Englishes (pp. 491–507). Oxford, UK: Oxford University Press.
Gynan, S. (2011). Spanish in contact with Guaraní. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 353–373). Oxford, UK: Blackwell.
Hall-Lew, L. (2009). Ethnicity and phonetic variation in a San Francisco neighborhood (Unpublished doctoral dissertation). Stanford University, Palo Alto, CA.
(2010). Ethnicity and sociolinguistic variation in San Francisco. Language & Linguistics Compass, 4, 458–472.
Hazen, K. (2000). Identity and ethnicity in the rural South: A sociolinguistic view through past and present be (Publications of the American Dialect Society 83). Durham, NC: Duke University Press.
Henriksen, N., & Fafulas, S. (2017). Prosodic timing and language contact: Spanish and Yagua in Amazonian Peru. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 10(2), 225–257.
Holmes, J. (1997). Maori and Pakeha English: Some New Zealand social dialect data. Language in Society, 26, 65–101.
Jaspers, J. (2008). Problematizing ethnolects: Naming linguistic practices in an Antwerp secondary school. International Journal of Bilingualism, 12, 85–103.
Jones, J., & Preston, D. (2011). AAE and identity: Constructing and deploying linguistic resources. In D. Dwyer (Ed.), The joy of language: Proceedings of a symposium honoring the colleagues of David Dwyer on the occasion of his retirement. <[URL]>
Kerswill, P. (1994). Dialects converging: Rural speech in urban Norway. Oxford, UK: Clarendon Press.
(2002). Koineization and accommodation. In J. K. Chambers, P. Trudgill, & N. Schilling-Estes (Eds.), The handbook of language variation and change (pp. 669–702). Oxford, UK: Blackwell.
Kiesling, S. (2013). Constructing identity. In J. Chambers & N. Schilling (Eds.), The handbook of language variation and change (2nd ed., pp. 448–468). Oxford, UK: Wiley-Blackwell.
Klee, C. (1996). The Spanish of the Peruvian Andes: The influence of Quechua on Spanish language structure. In J. Jensen & A. Roca (Eds.), Spanish in contact: Issues in bilingualism (pp. 73–91). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Labov, W. (1966). The social stratification of English in New York City. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
(1972a). Language in the inner city: Studies in the Black English vernacular. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
Lamanna, S. (2012). Colombian Spanish in North Carolina: The role of language and dialect contact in the formation of a new variety of U.S. Spanish (Unpublished doctoral dissertation). Indiana University, Bloomington.
Lanehart, S. (2015). The Oxford handbook of African American language. Oxford, UK: Oxford University Press.
Lee, J. (2014). Language and ethnicity in a New Jersey Korean-American community: Regional features and ethnic identity (Unpublished doctoral dissertation). Georgetown University, Washington, DC.
Lipski, J. (2010). Spanish and Portuguese in contact. In R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (pp. 550–580). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Matthews, P. (2014). The concise Oxford dictionary of linguistics (3rd ed.). Oxford, UK: Oxford University Press.
Mendoza-Denton, N. (1997). Chicana/Mexicana identity and linguistic variation: An ethnographic and sociolinguistic study of gang affiliation in an urban high school (Unpublished doctoral dissertation). Stanford University, Palo Alto, CA.
(2002). Language and identity. In J. K. Chambers, P. Trudgill, & N. Schilling-Estes (Eds.), The handbook of language variation and change (pp. 475–499). Oxford, UK: Blackwell.
(2008). Homegirls: Language and cultural practice among Latina youth gangs. Oxford, UK: Wiley-Blackwell.
Merchán Galindo, A. J. (1998). Elementos de etnolingüística (Serie Escuela y Amazonia, No. 2). Santafé de Bogotá, Colombia: Ministerio de Educación Nacional/Programa Fondo Amazónico.
Mithun, M. (2004). The value of linguistic diversity: Viewing other worlds through North American Indian languages. In A. Duranti (Ed.), Companion to linguistic anthropology (pp. 121–140). Oxford, UK: Blackwell.
Montes Rodríguez, M. E. (2009). Español de contacto, español andino y español amazónico: Estudios de caso en comunidades sikuani, wayú y tikuna. In A. Escobar & W. Wolck (Eds.), Contacto lingüístico y la emergencia de variantes y variedades lingüísticas (pp. 93–125). Madrid, Spain/Frankfurt, Germany: Iberoamericana/Vervuert.
Mufwene, S., Rickford, J., Bailey, G., & Baugh, J. (Eds.). (1998). African American vernacular English. London, UK: Routledge.
Negrón, R. (2014). New York City’s Latino ethnolinguistic repertoire and the negotiation of latinidad in conversation. Journal of Sociolinguistics, 18(1), 87–118.
Nettle, D., & Romaine, S. (2000). Vanishing voices: The extinction of the world’s languages. New York, NY: Oxford University Press.
Nguyen, J. (2006). The changing social and linguistic orientation of the African American middle class (Unpublished doctoral dissertation). University of Michigan, Ann Arbor.
Niño-Murcia, M. (2003). “English is like a dollar”: Hard currency ideology and the status of English in Peru. In M. Berns & P. Friedrich (Eds.), World Englishes (special issue, English in South America), 22(2), 123–143.
(2011). Variation and identity in the Americas. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 728–746). Oxford: Blackwell.
Nortier, J., & Dorleijn, M. (2008). A Moroccan accent in Dutch: A sociocultural style restricted to the Moroccan community? International Journal of Bilingualism, 12, 125–142.
Odlin, T. (2003). Cross-linguistic influence. In C. Doughty & M. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 436–486). Malden, MA: Blackwell.
Omi, M., & Winant, H. (1994). Racial formation in the United States: From the 1960s to the 1990s. New York, NY: Routledge.
O’Rourke, E., & Fafulas, S. (2015). Spanish in contact in the Peruvian Amazon: An examination of intervocalic voiced stops. In E. Willis, P. Martín Butragueño, & E. Zendejas (Eds.), Selected proceedings of the 6th Conference on Laboratory Approaches to Romance Phonology (pp. 145–162). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Otheguy, R., Zentella, A., & Livert, D. (2007). Language and dialect contact in Spanish in New York: Toward the formation of a speech community. Language, 83(4), 770–802.
Pakendorf, B. (2010). Contact and Siberian languages. In R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (pp. 714–737). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Pollán, C. (2001). The expression of pragmatic values by means of verbal morphology: A variationist study. Language Variation and Change, 13, 59–89.
Potowski, K. (2013). Language maintenance and shift. In R. Bailey, R. Cameron, & C. Lucas (Eds.), The Oxford handbook of sociolinguistics (pp. 321–339). Oxford, UK: Oxford University Press.
Preston, D. (2013). Language with an attitude. In J. K. Chambers & N. Schilling (Eds.), The handbook of language variation and change (2nd ed., pp. 157–182). Oxford, UK: Wiley-Blackwell.
Ramírez-Cruz, H. (2012). El español en territorios indígenas. In C. Patiño Roselli & J. Bernal Leongómez (Eds.), El lenguaje en Colombia (Tomo II, pp. 673–693). Bogotá, Colombia: Academia Colombiana de la Lengua & Instituto Caro y Cuervo.
(2018). Yo no le conocí a mi abuela: Use of clitics le, lo, and la in Amazonian Colombian Spanish. In J. King & S. Sessarego (Eds.), Language variation and contact-induced change: Spanish across space and time (pp. 175–198). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Ravindranath, M. (2015). Sociolinguistic variation and language contact. Language and Linguistics Compass, 9(6), 243–255.
Reyes, A. (2007). Language, identity, and stereotype among Southeast Asian American youth: The other Asian. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Rickford, J. (1999). African American Vernacular English: Features, evolution, educational implications. Oxford, UK: Blackwell.
Rodríguez, S. (2004). Diagnóstico sociolingüístico del Amazonas: Mocagua, Ronda, La Libertad (Unpublished MA thesis). Universidad Nacional de Colombia, Bogotá.
Romaine, S. (2010). Contact and language death. In R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (pp. 320–339). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
(2013). Linguistic and ecological diversity. In R. Bayley, R. Cameron, & C. Lucas (Eds.), The Oxford handbook of sociolinguistics (pp. 773–791). Oxford, UK: Oxford University Press.
Rosenbaum, G. (2002). Another Egyptian dialect: Spoken Jewish Arabic in the Twentieth Century. Paper presented at the 5th Meeting of Association Internationale de Dialectologie Arabe (AIDA). Cadiz, Spain.
Sánchez, L., Camacho, J., & Elías Ulloa, J. (2010). Shipibo-Spanish: Differences in residual transfer at the syntax-morphology and the syntax-pragmatics interfaces. Second Language Research, 26(3), 329–354.
Sankoff, G. (2002). Linguistic outcomes of language contact. In J. K. Chambers, P. Trudgill, & N. Schilling-Estes (Eds.), The handbook of language variation and change (pp. 638–668). Oxford, UK: Blackwell.
Sayahi, L. (2011). Spanish in contact with Arabic. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 473–489). Oxford: Blackwell.
Schmied, J. (2017). East African English. In M. Filppula, J. Klemola, & D. Sharma (Eds.), The Oxford handbook of world Englishes (pp. 472–490). Oxford, UK: Oxford University Press.
Sicoli, M. (2011). Agency and ideology in language shift and language maintenance. In T. Granadillo & H. Orcutt-Gachiri (Eds.), Ethnographic contributions to the study of endangered languages (pp. 161–176). Tucson, AZ: The University of Arizona Press.
Smelser, N., Wilson, W., & Mitchell, F. (Eds.) (2001). America becoming: Racial trends and their consequences (Vol. 1). Washington, DC: National Academy Press.
Thibault, P., & Sankoff, G. (1993). Varying facets of linguistic insecurity: Toward a comparative analysis of attitudes and the French spoken by Franco- and Anglo-Montréalais/Diverses facettes de l’insecurité linguistique: vers une analyse comparative des attitudes et du français parlé par des Franco- et des Anglo-montréalais. Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain, 19, 209–218.
Thomason, S. (2001). Language contact: An introduction. Washington, DC: Georgetown University Press.
(2010). Contact explanations in linguistics. In R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (pp. 31–47). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Thomason, S., & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley, CA: University of California Press.
Vallejos, R. (2014). Peruvian Amazonian Spanish: Uncovering variation and deconstructing stereotypes. Spanish in Context, 11, 425–453.
Vann, R. (1998). Aspects of Spanish deictic expressions in Barcelona: A quantitative examination. Language Variation and Change, 10, 263–288.
Verschik, A. (2007). Jewish Russian and the field of ethnolect study. Language in Society, 36, 213–232.
Versteegh, K. (2010). Contact and the development of Arabic. In R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (pp. 634–651). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Walker, J., & Hoffman, M. (2010). Ethnolects and the city: Ethnic orientation and linguistic variation in Toronto English. Language Variation and Change, 22, 37–67.
Weinreich, U. (1970). Languages in contact: Findings and problems. The Hague: Mouton. (Originally published as Publications of the Linguistic Circle of New York, no. 1, 1953).
Wiley, T. (2004). Language planning, language policy, and the English-Only Movement. In E. Finegan & J. Rickford (Eds.), Language in the USA: Themes for the Twenty-first Century (pp. 319–338). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Wolfram, W. (1969). A sociolinguistic description of Detroit Negro speech. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Wolfram, W., Kohn, M., & Callahan-Price, E. (2011). Southern-bred Hispanic English: An emerging socioethnic variety. In J. Michnowicz & R. Dodsworth (Eds.), Selected proceedings of the 5th Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 1–13). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Wolfram, W., & Schilling, N. (2016). Ethnicity and American English. In American English: Dialects and variation (3rd ed., pp. 183–216). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Wong, A. W. (2012). The lowering of raised-thought and the low-back distinction in New York City: Evidence from Chinese-Americans. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Selected Papers from NWAV 40, 18, 157–166.
Zavala, V., & Bariola, N. (2008). “Enra kopiai, non kopiai”: Gender, ethnicity and language use in a Shipibo community in Lima. In M. Niño-Murcia & J. Rothman (Eds.), Bilingualism and identity: Spanish at the crossroads with other languages (pp. 151–174). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
