In:Amazonian Spanish: Language Contact and Evolution
Edited by Stephen Fafulas
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 23] 2020
► pp. 57–80
Chapter 3Origins and dialectology studies of Spanish in America
Published online: 15 July 2020
https://doi.org/10.1075/ihll.23.03dia
https://doi.org/10.1075/ihll.23.03dia
Abstract
This chapter offers a general perspective concerning the origins of American Spanish. This introductory chapter broadly includes the most relevant aspects that characterize Spanish varieties in South America. The first part reviews the influence of the settlers in the formation of Spanish in America. Additionally, contact situations with indigenous languages as well as the impact of African heritage are also investigated. The second part is dedicated to a description of the major dialectal areas in South America and their linguistic features. Departing from prior studies, the chapter depicts the most relevant phonetic and morphosyntactic phenomena. The chapter ends with some concluding remarks about the roots of Spanish in America and its independent developments in different regions of South America.
Keywords: American Spanish, indigenous languages, language contact, variation
Article outline
- Introduction
- Origins of the Spanish language in America
- Influence from indigenous languages
- Contact in Mexico
- Amazonian Spanish
- Contact in the Andean region
- Contact in Paraguay
- The African influence
- Prominent linguistic features of American Spanish
- Phonetic variation and change
- Morphosyntactic phenomena
- Conclusion
Notes References
References (55)
Alba, O. (1988). Estudio sociolingüístico de la variación de las líquidas finales de palabra en el español cibaeño. In R. Hammond & M. Resnick (Eds.), Studies in Caribbean Spanish dialectology (pp. 1–12). Washington, DC: Georgetown University.
Aleza Izquierdo, M., & Enguita Utrilla, J. M. (Eds.). (2010). La lengua española en América: Normas y usos actuales. Valencia, Spain: Universitat de València.
Angulo Rincon, L. (2009). Voseo, el otro castellano de América. Revista Historia de la Educación Latinoamericana, 14, 267–288.
Bentivoglio, P., & Sedano, M. (2011). Morphosyntactic variation in Spanish-speaking Latin America. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 168–186). Oxford, UK: Wiley-Blackwell.
Bongiovanni, S. (2014). “¿Tomas [pepsi],[peksi] or [pesi]?”: A variationist sociolinguistic analysis of Spanish syllable coda stops. Indiana University Linguistics Club Working Papers, 14(2), 43–61.
(1964). Indice geobiográfico de cuarenta mil pobladores españoles de América en el siglo XVI. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
Brown, E. L. (2006). Velarization of labial, coda stops in Spanish: A frequency account. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 44(2), 47–58.
Canfield, D. L. (1981). Spanish pronunciation in the Americas. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Caravedo, R. (1997). Los pronombres objeto en un corpus del español amazónico peruano. Anuario de Letras: Lingüística y Filología, 35, 131–155.
Carrasco, P., Hualde, J. I., & Simonet, M. (2012). Dialectal differences in Spanish voiced obstruent allophony: Costa Rican versus Iberian Spanish. Phonetica, 69(3), 149–179.
Company Company, C. (2016). Historia del español en América. In J. Gutiérrez-Rexach (Ed.), Enciclopedia de lingüística hispánica (Vol. 2, pp. 601–611). London: Routledge.
de Granda, G. (1994). Español de América, español de Africa y hablas criollas hispánicas: Cambios, contactos y contextos. Madrid: Gredos.
Delgado-Díaz, G., & Galarza, I. (2015). ¿Que comiste [x]amón? A closer look at the neutralization of /h/ and posterior /r/ in Puerto Rican Spanish. In E. W. Willis, P. Martín Butragueño, & E. Herrera Zendejas (Eds.), Selected proceedings of the 6th Conference on Laboratory Approaches to Romance Phonology (pp. 70–82). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Díaz-Campos, M., & Clements, J. C. (2008). A creole origin for Barlovento Spanish? A linguistic and sociohistorical inquiry. Language in Society, 37(3), 351–383.
Escobar, A. M. (2011). Spanish in contact with Quechua. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 321–352). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Falcón Ccenta, P., Chumbile Vásquez, R., & Canturín Narrea, J. (2012). Características morfosintácticas del castellano amazónico en hablantes indígenas bilingües en Lima. Escritura y Pensamiento, 30, 79–112.
Flores, T. (2016). Velar palatalization in Chilean public speech. Glossa: A Journal of General Linguistics, 1(1): 6, 1–17.
Fontanella de Weinberg, M. B. (1979). Un cambio lingüístico en marcha: Las palatales en el español bonaerense. Mexico, DF: UNAM.
González, J., & Pereda, M. H. (1998). Procesos postnucleares de las obstruyentes oclusivas en el habla caraqueña. Letras, 56, 53–64.
Gynan, S. N. (2011). Spanish in contact with Guaraní. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 353–373). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Henríquez Ureña, P. (1921). Observaciones sobre el español en América. Revista de Filología Española, 8, 357–390.
Huaroc Anquipa, J. P. (2009). La concordancia gramatical en los sintagmas nominal y verbal del castellano de los shipibo del distrito de Yarinacocha (Ucayali). Lima, Perú: Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
Jara Yupanqui, I. M. (2013). Peruvian Amazonian Spanish: Linguistic variation, language ideologies and identities. Sociolinguistic Studies, 6(3), 445–469.
Klee, C. A., & Lynch, A. (2009). El español en contacto con otras lenguas. Washington, DC: Georgetown University Press.
Lenz, R. (1940). Estudios chilenos: Fonética del castellano de Chile. In A. Alonso (Ed.), El español en Chile (Vol. 6, pp. 87–208). Buenos Aires, Argentina: Universidad de Buenos Aires.
(2005). A history of Afro-Hispanic language: Five centuries, five continents. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
(2007). El español de América en contacto con otras lenguas. In M. Lacorte (Ed.), Lingüística aplicada del español (pp. 309–345). Madrid, Spain: Arco Libros.
Lope Blanch, J. M. (1967). La influencia del sustrato en la fonética del español de México. Revista de Filología Española, 50(1), 145–161.
Matluck, J. (1952). Rasgos peculiares de la ciudad de México y del Valle. Nueva Revista de Filología Hispánica, 6, 109–120.
Medina-Rivera, A. (1999). Variación fonológica y estilística en el español de Puerto Rico. Hispania, 82(3), 529–541.
Montes Rodríguez, M. E. (2009). Español de contacto, español andino y español amazónico: Estudios de caso en comunidades sikuani, wayú y tikuna. In A. M. Escobar & W. Wölck (Eds.), Contacto lingüístico y la emergencia de variantes y variedades lingüísticas (pp. 93–126). Madrid, Spain/Frankfurt, Germany: Iberoamericana/Vervuert.
Moreno de Alba, J. G. (1972). Frecuencias de la asibilación de /r/ y /rr/ en México. Nueva Revista de Filología Hispánica, 21, 109–120.
Newall, G. (2007). The loss of the ‘voseo’ in Chilean Spanish: Evidence in literature. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 13(2), 165–178.
Newall, G. M. (2012). Second person singular address forms in caleño spanish: Applying a theory of language regard (Doctoral dissertation). Available from ProQuest Dissertations & Theses Global. (1015034003)
Perissinotto, G. (1972). Distribución demográfica de la asibilación de vibrantes en el habla de la Ciudad de México. Nueva Revista de Filología Hispánica, 21, 73–79.
Perl, M. (1998). Introducción. In M. Perl & A. Schwegler (Eds.), América negra: Panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas (pp. 1–23). Frankfurt, Germany: Vervuert.
Queixalós, F. (2009). In I. Sichra (Ed.), Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina (pp. 229–244). Quito: Imprenta Mariscal.
Real Academia de la Lengua Española. (2011). Nueva gramática de la lengua española: Fonética y fonología. Barcelona: Espasa Libros.
Rissel, D. (1989). Sex, attitudes, and the assibilation of /r/ among young people in San Luis Potosí, Mexico. Language Variation and Change, 1(2), 269–283.
Rodríguez-Mondoñedo, M., & Fafulas, S. (2016). Double possesion in Peruvian Amazonian Spanish. In A. Cuza, L. Czerwionka, & D. Olson (Eds.), Inquiries in Hispanic linguistics: From empirical evidence to linguistics theory (pp. 335–354). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Rohena-Madrazo, M. (2015). Diagnosing the completion of a sound change: Phonetic and phonological evidence for /ʃ/ in Buenos Aires Spanish. Language Variation and Change, 27(3), 287–317.
Rubin, J. (1974). Bilingüismo nacional en el Paraguay. Mexico, DF: Instituto Indigenista Interamericano.
Schwegler, A. (1996). “Chi ma nkongo”: Lengua y rito ancestrales en El Palenque de San Basilio (Colombia). Frankfurt, Germany: Vervuert.
