In:Hispanic Contact Linguistics: Theoretical, methodological and empirical perspectives
Edited by Luis A. Ortiz López, Rosa E. Guzzardo Tamargo and Melvin González-Rivera
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 22] 2020
► pp. 43–60
Chapter 2Chocó Spanish
An Afro-Hispanic language on the Spanish frontier
Sandro Sessarego | University of Texas at Austin | Freiburg Institute for Advances Studies | Helsinki Collegium for Advanced Studies | Foro Latinoamericano de Antropología del Derecho | Institut Universitari de Drets Humans de la Universitat de
València
Published online: 14 February 2020
https://doi.org/10.1075/ihll.22.02ses
https://doi.org/10.1075/ihll.22.02ses
Abstract
This paper presents sociohistorical and
linguistic data to cast light on the origin and nature of Chocó
Spanish (CS), an Afro-Hispanic dialect spoken in the Pacific
lowlands of Colombia. This research suggests that neither the
Decreolization Hypothesis (Granda, 1977; Schwegler, 1991a, 1991b) nor the Afrogenesis Hypothesis (McWhorter, 2000) can
account for the phenomena encountered in contemporary CS.
Conversely, the present study indicates that the grammatical
elements found in this dialect may be better analyzed as the result
of advanced second language acquisition strategies, which were
conventionalized at the community level in a sociohistorical context
in which black captives had relatively good access to the colonial
language.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The place of Chocó Spanish in the Spanish creole debate
- 3.Chocó Spanish “creole-like” features
- 4.Sociohistorical factors with linguistic consequences: Black slavery in the Chocó
- 4.1Spanish conquest and mineral exploitation (1500–1851)
- 4.2End of slavery and underdevelopment in present-day Chocó
- 5.Conclusions
Notes References
References (71)
Béjar, S. (2008). Conditions
on
Phi-Agree. In D. Harbour, D. Adger, & S. Béjar (Eds.), Phi-theory (pp. 130–154). Oxford: OUP.
Cantor, E. (2000). Ni
aniquilados, ni
vencidos. Bogotá: Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
CIDCM. (2015). Center
for International Development and Conflict
Management. Retrieved
from <[URL]>
Clements, J. C. (2009). The
linguistic legacy of Spanish and
Portuguese. Cambridge: Cambridge University Press.
Colmenares, G. (1972). Historia
económica y social de Colombia
1.537–1.719. Bogotá: Ediciones Culturales.
(1979). Historia
económica y social de Colombia: Popayán una sociedad
esclavista
1680–1800. Bogotá: La Carreta.
Cuza, A. (2013). Crosslinguistic
influence at the syntax proper: Interrogative subject-verb
inversion in heritage
Spanish. International
Journal of
Bilingualism, 17, 71–96.
Dieck, M. (1993). Notas breves sobre el español de Bahía Solano (choco). Colombia país plurilingüe, 21–3.
Díaz-Campos, M., & Clements, J. C. (2008). A
Creole origin for Barlovento Spanish? A linguistic and
socio-historical
inquiry. Language in
Society, 37, 351–383.
Escalante, A. (1971). La
minería del hambre: Condoto y la Chocó
Pacífico. Medellín: Ediciones Universidades.
Franceschina, F. (2005). Fossilized
second language grammars (Language
Acquisition and Language Disorders
38). Amsterdam: John Benjamins.
García Mayo, M., & Hawkins, R. (2009). The
second language acquisition of
articles (Language Acquisition and
Language Disorders
49). Amsterdam: John Benjamins.
Geeslin, K. (2013). The
handbook of Spanish second language
acquisition. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell.
Goodman, M. (1987). The
Portuguese element in the American
Creoles. In G. Gilbert (Ed.), Pidgin
and Creole languages: Essays in memory of John E.
Reinecke (pp. 361–405). Honolulu, HI: University Press of Hawaii.
Granda, G. de. (1968). La
tipología criolla de dos hablas del área lingüística
hispánica. Thesaurus, 23, 193–205.
. (1970). Un
temprano testimonio sobre las hablas ‘criollas’ en África y
América. Thesaurus, 25(1), 1–11.
. (1976). Algunos
rasgos morfosintácticos de posible origen criollo en el
habla de áreas hispanoamericanas de población
negra. Anuarios de
Letras, 14, 5–22.
. (1977). Estudios
sobre un área dialectal hispanoamericana de población negra:
Las tierras bajas occidentales de
Colombia. Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo.
Gutiérrez-Rexach, J., & Sessarego, S. (2011). On
the nature of bare nouns in Afro- Bolivian
Spanish. In J. Herschensohn (Ed.), Romance
linguistics 2010 (Current Issues in
Linguistic Theory
318) (pp. 191–204). Amsterdam: John Benjamins.
Guerra Rivera, A., Coopmans, P., & Baauw, S. (2015). On
the L2 acquisition of Spanish subject-verb
inversion. Procedia – Social
and Behavioral
Sciences, 173, 37–42.
Hansen, A. (1991). Conquest
and colonization in the Colombian Chocó,
1510–1740 (Unpublished
doctoral
dissertation). University of Warwick.
Holm, J. A., & Patrick, P. L. (Eds.). (2007). Comparative
Creole syntax. Parallel outlines of 18 Creole
grammars. London: Battlebridge.
Jacobs, B. (2012). Origins
of a Creole: The history of Papiamentu and its African
ties. Berlin: De Gruyter.
Kayne, R. (1996). Microparametric
syntax: Some introductory
remarks. In J. Black & V. Motapanyane (Eds.), Microparametric
syntax and dialect
variation (pp. ix–xxviii). Amsterdam: John Benjamins.
Leonini, C. (2006). The
acquisition of object clitics and definite articles:
Evidence from Italian as L2 and
L1 (Unpublished doctoral
dissertation.) Università degli Studi di Firenze.
Lipski, J. (1986). Convergence
and divergence in bozal
Spanish. Journal of Pidgin
and Creole
Languages, 1, 171–203.
McCarthy, C. (2008). Morphological
variability in the comprehension of agreement: an argument
for representation over
computation. Second Language
Research, 24(4), 459–486.
Megenney, W. (1984a). Traces
of Portuguese in three Caribbean creoles: Evidence in
support of the monogenetic
theory. Hispanic
Linguistics, 1(2), 177–189.
Montrul, S. (2004). The
acquisition of
Spanish. Amsterdam: John Benjamins.
Mintz, S. (1971). The
socio-historical background to pidginization and
creolization. In D. Hymes (Ed.), Pidginization
and creolization of
languages (pp. 481–498). Cambridge: Cambridge University Press.
Otheguy, R. (1973). The
Spanish Caribbean: A creole
perspective. In C. Bailey & R. Shuy (Eds.), New
ways of analyzing variation in
English (pp. 323–339). Washington, DC: Georgetown University Press.
Pienemann, M. (1998). Language
processing and second language development: Processability
Theory. Amsterdam: John Benjamins.
(Ed.). (2005). Cross-linguistic
aspects of Processability
Theory. Amsterdam: John Benjamins.
Rao, R., & Sessarego, S. (2016). On
the intonation of Afro-Bolivian Spanish declaratives:
Implications for a theory of Afro-Hispanic Creole
genesis. Lingua, 174, 45–64.
Rodríguez-Tocarruncho, L. (2010). La
marca de plural y otros aspectos morfológicos y sintácticos
en el español del Pacífico de
Colombia (Unpublished MA
thesis). Consejo Superior de Investigación Científicas.
Romero, R., & Sessarego, S. (2018). Hard
come, easy go: Linguistic interfaces in Istambul
Judeo-Spanish and Afro-Ecuadorian
Spanish. In J. King & S. Sessarego (Eds.), Language
variation and contact-induced change: The Spanish language
across space and
time (pp. 63–82). Amsterdam: John Benjamins.
Rothman, J., & Slabakova, R. (Eds.) (2011). Acquisition
at the linguistic interfaces. Special issue of
Lingua, 121(4), 567–687.
Sánchez, L., & Giménez, M. J. (1998). The
L2 acquisition of definite determiners: From null to
overt. In A. Greenhill, M. Hughes, H. Littlefield, & H. Walsh (Eds), Proceedings
of the 22nd annual Boston University Conference on Language
Development (pp. 640–650). Somerville, MA: Cascadilla Press.
(1993). Rasgos
(afro-)portugueses en el criollo del Palenque de San Basilio
(Colombia). In C. Díaz Alayón (Ed.), Homenaje
a José Pérez
Vidal (pp. 667–696). La Laguna, Tenerife: Litografia A. Romero S. A.
Sessarego, S. (2012). The
contribution of Afro-Hispanic contact varieties to the study
of syntactic
microvariation. In M. González-Rivera & S. Sessarego (Eds.). Current
formal aspects of Spanish syntax and
semantics (pp. 229–250). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
(2014). The
Afro-Bolivian Spanish determiner phrase: A microparametric
account. Columbus, OH: The Ohio State University Press.
(2015). Afro-Peruvian
Spanish: Spanish slavery and the legacy of Spanish
Creoles. Amsterdam: John Benjamins.
(2019). Language contact and the
making of an Afro-Hispanic vernacular: Variation and change
in the Colombian
Chocó. Cambridge: Cambridge University Press.
Sessarego, S., & Gutiérrez-Rexach, J. (2018). Afro-Hispanic
contact varieties at the interface: A closer look at
pro-drop phenomena in Chinchano
Spanish. In J. King & S. Sessarego (Eds.), Language
variation and contact-induced change: The Spanish language
across space and
time (pp. 83–110). Amsterdam: John Benjamins.
Sessarego, S., & Rao, R. (2016). On
the simplification of a prosodic inventory: The
Afro-Bolivian Spanish
case. In A. Cuza, L. Czerwionka, & D. Olson (Eds.), Inquiries
in Hispanic
linguistics (pp. 171–190). Amsterdam: John Benjamins.
Sippola, E. (2011). Una
gramática descriptiva del chabacano de
Ternate (Unpublished
doctoral
dissertation). Helsinki: University of Helsinki.
(2009). What
is easy and what is hard to acquire in a second
language? In M. Bowles, T. Ionin, S. Montrul, & A. Tremblay (Eds.), Proceedings
of the 10th Generative Approaches to Second Language
Acquisition Conference (GASLA
2009) (pp. 280–294). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Sorace, A. (2000). Syntactic
optionality in non-native
grammars. Second Language
Research, 16, 93–102.
(2003). Near-nativeness. In C. Doughty & M. Long (Eds.), The
handbook of second language
acquisition (pp. 130–153). Oxford: Blackwell.
