References (37)
References
Barbosa, P. (2001). On inversion in wh-questions in Romance. In A. Hulk & J. -Y. Pollock (Eds.), Subject inversion in Romance and the theory of universal grammar (pp.20–59). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bartlett, L., & González-Vilbazo, K. (2010). Classifiers in Spanish-Taiwanese code-switching. Proceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society (Vol. 46, pp.1–15). Chicago, IL: Chicago Linguistic Society.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bentahila, A., & Davies, E. E. (1983). The syntax of Arabic-French code-switching. Lingua, 59, 301–330. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ebert, S. (2014). The morphosyntax of wh-questions: Evidence from Spanish-English code-switching (Unpublished doctoral dissertation). The University of Illinois at Chicago.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Eleta, I., & Golbeck, J. (2014). Multilingual use of Twitter: Social networks at the language frontier. Computers in Human Behavior, 41, 424–432. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gardner-Chloros, P., & Edwards, M. (2004). Assumptions behind grammatical approaches to code-switching: When the blueprint is a red herring. Transactions of the Philological Society, 102, 103–129. Google Scholar logo with link to Google Scholar
González-Vilbazo, K. (2005). Die Syntax des Code-Switching: Esplugisch – Sprachwechsel an der Deutschen Schule Barcelona [The syntax of code-switching: Esplugisch – Code-switching at the German School of Barcelona] (Unpublished doctoral dissertation). University of Cologne.Google Scholar logo with link to Google Scholar
González-Vilbazo, K., Bartlett, L., Downey, S., Ebert, S., Heil, J., Hoot, B., … Ramos S. E. (2013). Methodological considerations in code-switching research. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 6, 119–138. Google Scholar logo with link to Google Scholar
González-Vilbazo, K., & Koronkiewicz, B. (2016). Tú yo can codeswitch, nosotros cannot: Pronouns in Spanish-English codeswitching. In R. E. Guzzardo Tamargo, C. M. Mazak, & M. C. Parafita Couto (Eds.), Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US (pp.237–260). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
González-Vilbazo, K., & López, L. (2011). Some properties of light verbs in code-switching. Lingua, 121, 832–850. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2012). Little v and parametric variation. Natural Language & Linguistic Theory, 30, 33–77. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goodall, G. (2001). The EPP in Spanish. In W. D. Davies & S. Dubinsky (Eds.), Objects and other subjects (pp.193–223). Dordrecht: Kluwer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1998). Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 131–149.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gutiérrez-Bravo, R. (2008). Topicalization and preverbal subjects in Spanish wh-interrogatives. In J. Bruhn de Garavito & E. Valenzuela (Eds.), Selected proceedings of the 10th Hispanic Linguistics Symposium (pp.225–236). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kitagawa, Y., & Fodor, J. D. (2003). Default prosody explains neglected syntactic analyses of Japanese. In W. McClure (Ed.), Japanese/Korean Linguistics (Vol. 12, pp.267–279). Stanford, CA: CSLI.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2006). Prosodic influence on syntactic judgments. In G. Fanselow, C. Féry, R. Vogel, & M. Schlesewsky (Eds.), Gradience in grammar (pp.336–358). Oxford: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koronkiewicz, B. (2014). Pronoun categorization: Evidence from Spanish-English code-switching (Unpublished doctoral dissertation). The University of Illinois at Chicago.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lipski, J. (1978). Code-switching and the problem of bilingual competence. In M. Paradis (Ed.), Aspects of bilingualism (pp.250–264). Columbia, SC: Hornbeam Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
MacSwan, J. (2000). The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from intrasentential codeswitching. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 37–54. Google Scholar logo with link to Google Scholar
MacSwan, J., & Colina, S. (2014). Some consequences of language design: Codeswitching and the PF interface. In J. MacSwan (Ed.), Grammatical theory and bilingual codeswitching (pp.185–210). Cambridge, MA: The MIT Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mahootian, S. (2005). Linguistic change and social meaning: Codeswitching in the media. International Journal of Bilingualism, 9, 361–375. Google Scholar logo with link to Google Scholar
McCloskey, J. (2006). Questions and questioning in a local English. In R. Zanuttini, H. Campos, E. Herburger, & P. H. Portner (Eds.), Crosslinguistic research in syntax and semantics: Negation, tense, and clausal architecture (pp.87–126). Washington, DC: Georgetown University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Milroy, L., & Muysken, P. (Eds.). (1995). One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montes-Alcalá, C. (2001). Written codeswitching: Powerful bilingual images. In R. Jacobson (Ed.), Code-switching worldwide (Vol. 2, pp.59–74). Berlin: De Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montrul, S., & Slabakova, R. (2003). Competence similarities between native and near-native speakers: An investigation of the preterite/imperfect contrast in Spanish. Studies in Second Language Acquisition, 25, 351–398. Google Scholar logo with link to Google Scholar
O’Neill, R., Cornelius, E. T., & Washburn, G. N. (1981). American Kernal lessons: Advanced student’s book. London: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en espanol: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581–618. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Riley, J. (2015). Bilingual Facebook Users’ Cognitive Writing Processes/Processus cognitifs d’écriture des utilisateurs bilingues de Facebook. Canadian Journal of Learning and Technology/La Revue Canadienne de L’Apprentissage et de la Technologie, 41(1), 1–17.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schütze, C. T. (1996). The empirical base of linguistics. Chicago, IL: University of Chicago Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sebba, M. (2012). Multilingualism in written discourse: An approach to the analysis of multilingual texts. International Journal of Bilingualism, 17, 97–118. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Timm, L. A. (1975). Spanish-English code-switching: El porque and how-not-to. Romance Philology, 28, 473–482.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toribio, A. J. (2001a). Accessing bilingual code-switching competence. International Journal of Bilingualism, 5, 403–436. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2001b). On the emergence of bilingual code-switching competence. Bilingualism: Language and Cognition, 4, 203–231. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Volkova, S., Wilson, T., & Yarowsky, D. (2013). Exploring sentiment in social media: Bootstrapping subjectivity clues from multilingual Twitter streams. Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (pp.505–510).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (5)

Cited by five other publications

Koronkiewicz, Bryan & Rodrigo Delgado
2024. The effect of lexical triggers on Spanish-English code-switched judgment tasks. Frontiers in Psychology 15 DOI logo
Jones, Daniel Arthur
2023. A Review and Critical Analysis of Qualitative Methodologies and Data-Collection Techniques Used for Code-Switching Research. American Journal of Qualitative Research 7:2  pp. 53 ff. DOI logo
Koronkiewicz, Bryan
2022. Adverbs in Spanish–English code-switching: Comparing verb raising and non-raising. International Journal of Bilingualism 26:2  pp. 227 ff. DOI logo
Sedarous, Yourdanis & Savithry Namboodiripad
2020. Using audio stimuli in acceptability judgment experiments. Language and Linguistics Compass 14:8 DOI logo
Badiola, Lucia & Ariane Sande
2018. Gender assignment in Basque/Spanish mixed determiner phrases. In Code-switching – Experimental Answers to Theoretical Questions [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 19],  pp. 15 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue