In:Code-switching – Experimental Answers to Theoretical Questions: In honor of Kay González-Vilbazo
Edited by Luis López
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 19] 2018
► pp. 63–100
Adjective placement in Spanish and Basque mixed DPs
Published online: 16 November 2018
https://doi.org/10.1075/ihll.19.04nic
https://doi.org/10.1075/ihll.19.04nic
The present study examines the relative order of noun-adjective sequences within a code-switched DP among Basque/Spanish bilinguals. Several hypotheses have been considered: is this a property defined by the determiner (Bartlett, 2013), the adjective (Cantone & MacSwan, 2009) or the noun (Arnaus et al., 2012)? We propose a new look at the problem by using code-switching of Basque/Spanish, two languages whose typological properties partially overlap. The Basque adjective is rigidly post nominal, while Spanish adjectives range from obligatory pre-nominal to obligatory post-nominal. We found that neither the N nor the D seem to play a role. Furthermore, the study showed that the adjective is responsible for word order in these contexts. Thus, our results confirm Cantone and MacSwan (2009).
Keywords: code-switching, Basque/Spanish bilinguals, code-switched DPs
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1Differences within the DP between Spanish and Basque
- 2.1.1Adjective placement in Spanish and Basque DPs
- 2.1.2Determiner placement in Spanish and Basque
- 2.2Previous studies
- 2.2.1The determiner is responsible
- 2.2.2The adjective is responsible
- 2.2.3The noun is relevant
- 2.1Differences within the DP between Spanish and Basque
- 3.Research questions and hypotheses
- 4.Methodology
- 4.1Participants
- 4.2Target DPs
- 4.3Procedure
- 5.Results and discussion
- 5.1Analysis for the D
- 5.2Analysis for the N
- 5.3Analysis for the A
- 5.4AS NB sequence
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
Acknowledgments References
References (14)
Arnaus Gil, L., Eichler, N., Jansen V., Patuto M., & Müller N. (2012). The syntax of mixed DPs containing an adjective: Evidence from bilingual German-Romance (French, Italian, Spanish) children. In K. Geeslin & M. Díaz-Campos (Eds.), Selected proceedings of the 14th Hispanic linguistics symposium (pp.242–257). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Badiola, L., Delgado, R., Sande, A., & Stefanich, S. (2017). Code-switching attitudes and their effects on Acceptability Judgments Tasks. Published online. To appear Linguistic Approaches to Bilingualism 8(1). Special issue Methodologies for intra-sentential code-switching research.
Bartlett, L. (2013). Adjectives that aren’t. An ERP-theoretical analysis of adjectives in Spanish (Unpublished doctoral dissertation). The University of Illinois at Chicago, Chicago, IL.
Bosque, I. (2001). Adjective position and the interpretation of indefinites. In J. Gutiérrez-Rexachand & L. Silva-Villar (Eds.), Current issues in Spanish syntax and semantics (pp.17–63). Berlin: Mouton de Gruyter.
Cantone, K. F., & MacSwan, J. (2009). Adjectives and word order: A focus on Italian-German code-switching. In L. Winford Isurin & K. de Bot (Eds.), Multidisciplinary approaches to code-switching (pp.243–278). Amsterdam: John Benjamins.
Cinque, G. (2005). Deriving Greenberg's Universal 20 and its exceptions. Linguistic Inquiry, 36(3), 315–332.
Demonte, V. (2005). Merge of adjectives in DP and interface conditions (Unpublished manuscript). Universidad Autónoma de Madrid, Spain.
Moro Quintanilla, M. (2016). El programa minimalista y los adjetivos modificadores del nombre en la alternancia lingüística Español-Inglés. RAEL: Revista Electrónica de Lingüística Aplicada, 15, 21–35.
Parafita Couto, M. C., Deuchar, M., & Fusser, M. (2015). How do Welsh-English bilinguals deal with conflict? Adjective-noun order resolution. In G. Stell & K. Yakpo (Eds.), Code-switching between structural and sociolinguistic perspectives (pp.65–84). Berlin: Mouton de Gruyter.
