In:Inquiries in Hispanic Linguistics: From theory to empirical evidence
Edited by Alejandro Cuza, Lori Czerwionka and Daniel Olson
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 12] 2016
► pp. 263–280
Vosotros, ustedes, and the myth of the symmetrical Castilian pronoun system
Published online: 1 November 2016
https://doi.org/10.1075/ihll.12.14mor
https://doi.org/10.1075/ihll.12.14mor
In studies of T/V address systems, research typically ignores plural forms in favor of their singular counterparts. We show that there is widespread asymmetry between singular and plural T/V forms in Castilian Spanish, and that the historically T plural vosotros often serves as the plural of both tú (T) and usted (V). Our data consist of naturally-occurring examples, interviews with a dozen Spaniards across three generations, and the results of an online survey that polled speakers about their pronominal choices when offered three scenarios involving multiple interlocutors, some addressed as tú and others as usted in the singular. In each scenario, respondent use of vosotros in the plural was significantly higher than their corresponding use of tú in the singular.
References (16)
Brown, P., & Levinson, S.C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Fernández Martín, E. (2012). La oposición vosotros/ustedes en la historia del español peninsular (1700-1931). Unpublished PhD dissertation, Universidad de Granada.
Fontanella de Weinberg, M.B. (1999). Sistemas pronominales de tratamiento usados en el mundo hispánico. In I. Bosque & V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 1399–1425). Madrid: Espasa-Calpe.
Hickey, R. (2003). The German address system: Binary and scalar at once. In I. Taavitsainen & A. Jucker (Eds.), Diachronic perspectives on address term systems (pp. 401–25). Amsterdam: John Benjamins.
Jaime Jiménez, E. (2014).
Si ustedes queréis: Variation in second person plural subject pronouns in Andalusian Spanish. Presented at the
Hispanic Linguistics Symposium
, Purdue University.
Lara Bermejo, V. (2010). El uso de ustedes por vosotros en Andalucía Occidental. Master’s Project, Universidad Autónoma de Madrid.
No vais a poder conmigo. (2008, 24 April). Retrieved from <[URL]>
Poplack, S. & Dion, N. (2009). Prescription vs. praxis: The evolution of future temporal reference in French. Language, 85, 557–587.
Real Academia Española. (1974). Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe.
Schwenter, S.A. (1993). Diferenciación dialectal por medio de pronombres: el uso de tú y usted en España y México. Nueva Revista de Filología Hispánica, 41, 127–49.
XiaoRoel. (2011, 5 May). Español neutro, ¿ustedes o vosotros? Retrieved from [URL].
Cited by (8)
Cited by eight other publications
Killam, Abby
Fernández-Mallat, Víctor
2024. An integrated look at forms of address in Chilean Spanish using a contextualized picture-translation
task. Spanish in Context 21:2 ► pp. 370 ff.
Pollock, Matthew
2024. Politics, variation, and politeness on Andalusian Twitter (X). In Recent developments in Hispanic linguistics [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 41], ► pp. 44 ff.
Fernández-Mallat, Víctor & David Barrero
Salgado-Robles, Francisco & Angela George
2023. Relationship between external factors and development of regional
variation (vosotros vs. ustedes)
by L2 learners of Spanish in Spain. In Study Abroad and the Second Language Acquisition of Sociolinguistic
Variation in Spanish [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 37], ► pp. 20 ff.
Kanwit, Matthew & Virginia Terán
2020. Proposing a tripartite intensifier system. In Current Theoretical and Applied Perspectives on Hispanic and Lusophone Linguistics [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 27], ► pp. 253 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
