Cover not available

In:Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US
Edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak and M. Carmen Parafita Couto
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 11] 2016
► pp. 261279

Get fulltext from our e-platform
References (31)
References
Agresti, A., & Finlay, B. (2009). Statistical methods for the social sciences (4th ed.). Upper Saddle River, NJ: Pearson Prentice Hall.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Balam, O. (2013a). Overt language attitudes and linguistic identities among multilingual speakers in Northern Belize. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 6(2), 247–277. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2013b). Variable neutralization of the intervocalic rhotic contrast in Northern Belizean Spanish. Borealis: An International Journal of Hispanic Lingusitics, 2(2), 285–315. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Balam, O. (2014). Notes on the history and morphosyntactic characteristics of Spanish in Northern Belize. Kansas Working Papers in Linguistics, 35, 79–94.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2015). Code-switching and linguistic evolution: the case of ‘hacer + V’ in Orange Walk, Northern Belize. Lengua y Migración, 7(1), 83–109.
. (2016). Mixed Verbs in Contact Spanish: Patterns of Use among Emergent and Dynamic Bi/Multilinguals. Languages, 1(3), 1–21. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bernsten, J. (2000). Creative construction: Shona/English codeswitches. Paper presented at First International Conference on Linguistics in Southern Africa , Cape Town.
Chan, B.H.-S. (2008). Code-switching, word order and the lexical/functional category distinction. Lingua, 118, 777–809. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Deuchar, M. (2005). Congruence and Welsh-English code-switching. Bilingualism: Language and Cognition, 8(3), 255–269. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Edwards, M., & Gardner-Chloros, P. (2007). Compound verbs in codeswitching: Bilinguals making do? International Journal of Bilingualism, 11(1), 73–91. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fuller Medina, N. (2005). Spanish-English contact in Belize: the case of hacer + V. In C. Gurski (Ed.), Proceedings of the 2005 Canadian Linguistics Association Annual Conference (pp. 1–9). Retrieved from <[URL]>
Hagerty, T.W. (1996). The influence of English on the Spanish language of Belize. In M.D. Phillips (Ed.), Belize: Selected Proceedings from the Second Interdisciplinary Conference (pp. 131–142). Lanham, MD: University Press of America.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gardner-Chloros, P. (2010). Contact and code-switching. In R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (pp. 188–208). Malden, MA: Blackwell Riley. Google Scholar logo with link to Google Scholar
González-Vilbazo, K., & López. L. (2011). Some properties of light verbs in code-switching. Lingua, 121(5), 832–850. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2012). Little v and parametric variation. Natural Language and Linguistic Theory, 30(1), 33–77. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jenkins, D.L. (2003). Bilingual verb constructions in southwestern Spanish. Bilingual Review, 27(3), 195–204.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lapidus Shin, N. (2010). Efficiency in lexical borrowing in New York Spanish. International Journal of the Sociology of Language, 203, 45–59.Google Scholar logo with link to Google Scholar
MacSwan, J. (2000). The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from intrasentential codeswitching. Bilingualism: Language and Cognition, 3(1), 37–54. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Myers-Scotton, C. (2002). Contact Linguistics: Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes. Oxford: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Myers-Scotton, C., & Jake, J.L. (2013). Nonfinite verbs and negotiating bilingualism in code-switching: implications for a language production model. Bilingualism: Language and Cognition, 17(3), 511–525. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A Typology of code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pfaff, C.W. (1979). Constraints on language mixing: Intrasentential code-switching and borrowing in Spanish/English. Language, 55(2), 291–318. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Reyes, R. (1982). Language mixing in Chicano Spanish. In J. Amastae & L. Elías-Olivares (Eds.), Spanish in the United States: Sociolinguistics aspects (pp. 154–165). New York, NY: Cambridge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ritchie, W.C., & Bhatia, T. (1996). Codeswitching, grammar, and sentence production: The problem of dummy verbs. <[URL]> (30April, 2014).
Sebba, M. (1998). A congruence approach to the syntax of codeswitching. International Journal of Bilingualism, 2(1), 1–19.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shim, J.Y. (2013). Deriving word order in code-switching: Feature inheritance and word order. (Unpublished PhD dissertation). City University of New York Graduate Center.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toribio, A.J. (2004). Convergence as an optimization strategy of bilingual speech: Evidence from code-switching. Bilingualism: Language and Cognition, 7, 165–173. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toribio, A.J., Bullock, B.E., & Greaser, C. (2012). The bilingual compound verb [hacer + VE] in Texas Spanish: The value of corpus data. Paper presented at the Hispanic Linguistics Symposium , Gainseville, FL.
Vergara Wilson, D. (2013). One construction, two source languages: hacer with an English infinitive in bilingual discourse. In A.M. Carvalho & S. Beaudrie (Eds.), Selected Proceedings of the 6th Workshop on Spanish Sociolinguistics (pp. 123–134). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vergara Wilson, D., & Dumont, J. (2014). The emergent grammar of bilinguals: The Spanish verb hacer ‘do’ with a bare English infinitive. International Journal of Bilingualism, 19(4), 444–458. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (6)

Cited by six other publications

Lewis Grossman, Aimée-Elizabeth & Ángel L. Jiménez-Fernández
2025. Subordinator language preference in English-Spanish code-switching in adolescent bilinguals from the Canary Islands. International Journal of Bilingualism DOI logo
Beatty-Martínez, Anne L., Melinda Fricke & Christian A. Navarro-Torres
2024. When Jugglers Learn to Tango: Switching Between Languages and Disciplines. The American Journal of Psychology 137:2  pp. 181 ff. DOI logo
Balam, Osmer, Hans Stadthagen-González, Eva Rodríguez-González & María del Carmen Parafita Couto
2023. On the grammaticality of passivization in bilingual compound verbs. International Journal of Bilingualism 27:4  pp. 415 ff. DOI logo
Balam, Osmer
2021. Beyond differences and similarities in codeswitching and translanguaging research. Belgian Journal of Linguistics 35  pp. 76 ff. DOI logo
Balam, Osmer, María del Carmen Parafita Couto & Hans Stadthagen-González
2020. Bilingual verbs in three Spanish/English code-switching communities. International Journal of Bilingualism 24:5-6  pp. 952 ff. DOI logo
Casielles-Suárez, Eugenia
2018. Gender assignment to Spanish-English mixed DPs. Spanish in Context 15:3  pp. 392 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue