In:Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US
Edited by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak and M. Carmen Parafita Couto
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 11] 2016
► pp. 37–60
Codeswitching and identity among Island Puerto Rican bilinguals
Published online: 7 September 2016
https://doi.org/10.1075/ihll.11.02per
https://doi.org/10.1075/ihll.11.02per
This study investigates how a network of elite, educated bilinguals on the Island of Puerto Rico (PR) alternate between English and Spanish in everyday, casual conversations, and how their choice of language relates to their social identities. Due to the complex relationship between Spanish and English in PR this context is ideal for looking into the meaning and social significance of CS, and how individual creativity and collective social knowledge intersect in identity creation. Ethnographic interviews and observations, audio recording of casual conversations, and a thorough understanding of speakers’ socio-cultural realities revealed the development of the communicative style of CS, and its relationship to the enactment, reproduction, and shaping of the following identity categories: ‘elite,’ ‘American,’ and ‘Puerto Rican.’
Keywords: bilinguals, elite, Puerto Rico, social identities
References (41)
Auer, P. (2005). A postcript: Code-switching and social identity. Journal of Pragmatics, 37, 403–410.
. (2007). Style and social identities: Alternative approaches to linguistic heterogeneity. New York, NY: Mouton de Gruyter.
Backus, A. (2005). Codeswitching and language change: One thing leads to another? International Journal of Bilingualism, 8, 307–340.
Bailey, B. (2007). Language alternation as a resource for identity negotiations among Dominican American bilinguals. In P. Auer (Ed.), Style and social identities: Alternative approaches to linguistic heterogeneity (pp. 29–55). Berlin: Mouton de Gruyter.
Bakhtin, M., & Holquist, M. (1981). The dialogic imagination: Four essays. Austin, TX: University of Texas Press.
Bourdieu, P. (1977). The economics of linguistic exchange. Social Science Information, 16(6), 645–668.
. (1991). Language and symbolic power (G. Raymond & M. Adamson, Trans.). Cambridge, MA: Harvard University Press.
Bucholtz, M., & Hall, K. (2005). Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7, 585–614.
Cashman, H. (2005). Identities at play: Language preference and group membership in bilingual talk in interaction. Journal of Pragmatics, 37, 301–315.
Heller, M. (1988). Codeswitching: Anthropological and sociolinguistic perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter.
Eckert, P., & McConnell-Ginet, S. (1992). Think practically and look locally: Language and gender as community-based practice. Annual Review of Anthropology, 21, 461–490.
Eckert, P., & Rickford, J. (2001). Style and sociolinguistic variation. New York, NY: Cambridge University Press.
Gafaranga, J. (2005, December 11). Demythologising language alternation studies: conversational structure vs. social structure in bilingual interaction. Journal of Pragmatics, 37, 281–300.
Ladd, H.F., & Rivera-Batiz, F.L. (2006). Education and economic development. In The economy of Puerto Rico: Restoring growth (pp. 43–53). Washington, DC: The Brookings Institution.
Li, D. (2005). “How can you tell” Toward a common sense explanation of conversational code-switching. Journal of Pragmatics, 37, 375–389.
Li, D., & Tse, E. (2002). One day in the life of a “purist.” The International Journal of Bilingualism, 6, 147–203.
Mazak, C.M. (2012). My cousin talks bad like you: Relationships between language and identity in a rural Puerto Rican community. Journal of Language, Identity & Education, 11(1), 35–51.
Meeuwis, M., & Blommaert, J. (1994). The ‘markedness model’ and the absence of society: Remarks on codeswitching. Multilingua: Journal of Cross Cultural and Interlanguage Communication, 13, 387–423.
Milroy, L., & Gordon, M.J. (2003). Sociolinguistics: Method and interpretation. Malden, MA: Blackwell.
Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon.
National Science Foundation. (2003). Study of statewide education reform in K-12 Science and Mathematics, Case Study Reports. Vol. 2. Bethesda, MD: Cosmos Corporation.
Podesva, R., Roberts, S., & Campbell-Kibler, K. (2002). Sharing resources and indexing meanings in the production of gay styles. In R. Podesva, S. Roberts & K. Campbell-Kibler (Eds.), Language and sexuality: Contesting meaning in theory and practice. Stanford, CA: CSLI.
Pousada, A. (1996). Puerto Rico: On the horns of a language planning dilemma. TESOL Quarterly, 30, 499–510.
. (2000). The competent bilingual in Puerto Rico. International Journal of the Sociology of Language, 142, 103–118.
Rampton, B. (1999). Deutsch in inner London and the animation of instructed foreign language. Journal of Sociolinguistics, 3, 480–504.
Resnick, M.C. (1993). ESL and language planning in Puerto Rican education. TESOL Quarterly, 27, 259–275.
Schilling-Estes, N. (2004). Constructing ethnicity in interaction. Journal of Sociolinguistics, 8, 163–195.
Schweers, W.C., & Vélez, J.A. (1992). To be or not to be bilingual in Puerto Rico: That is the issue. TESOL Journal, 2, 13–16.
Schmidt, J.R. (2014). The politics of English in Puerto Rico’s public schools. Boulder, CO: First Forum Press.
Swigart, L. (1992). Two codes or one? The insiders’ view and the description of codeswitching in Dakar. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 13, 83–102.
Torruellas, R. (1990). Learning English in three private schools in Puerto Rico: Issues of class, identity and ideology. New York, NY: NYU Press.
Vélez, J.A. (2000). Understanding Spanish-language maintenance in Puerto Rico: Political will meets the demographic imperative. International Journal of the Sociology of Language, 142, 5–24.
Williams, A. (2005). Fighting words and challenging expectations: Language alternation and social roles in a family dispute. Journal of Pragmatics, 37, 317–328.
Woolard, K. (2004). Codeswitching. In A. Duranti (Ed.), A companion to linguistic anthropology (pp. 73–94). Malden, MA: Blackwell.
Cited by (9)
Cited by nine other publications
Morales Lugo, Katherine
Morales Lugo, Katherine, Kevin S. Carroll & Simón D. Campos
Moses, Lindsey & Carolina Torrejon Capurro
Luft, Pamela
Mari, Vanessa & Kevin S Carroll
Beatty-Martínez, Anne L., Christian A. Navarro-Torres & Paola E. Dussias
Cox, Jessica G., Ashley LaBoda & Najee Mendes
Suárez, Gabriel
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
