In:Forms of Address in the Spanish of the Americas
Edited by María Irene Moyna and Susana Rivera-Mills
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 10] 2016
► pp. 267–288
Reconceptualizing identity and context in the deployment of forms of address
Published online: 25 August 2016
https://doi.org/10.1075/ihll.10.13ray
https://doi.org/10.1075/ihll.10.13ray
This methodological study uses naturally occurring interaction to examine the roles of identity and context in the selection of forms of address in Spanish. While many previous investigations have taken the stance that these aspects of interactions and speakers are static or fixed, the present analysis argues for a more fluid conceptualization of identity and context as features that are created, re-created, modified, defended, and so on – in and through the ongoing talk. Using as a case-in-point data from a Peruvian political news interview show, I demonstrate that forms of address are a crucial means through which interactants engage in this process, co-constructing who they are to one another, as well as their context, on a moment-by-moment basis in interaction.
References (70)
Bolaños-Carpio, A. (in prog.). Interaction in calls to the 9-1-1 emergency system in Costa Rica Ph.D. dissertation, Rutgers University.
Brown, P., & Levinson, S.C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge, MA: Cambridge University Press.
Clayman, S.E., & Heritage, J. (2002). The news interview: Journalists and public figures on the air. Cambridge, MA: Cambridge University Press.
Clyne, M., Norrby, C., & Warren, J. (2009). Language and human relations: Styles of address in contemporary language. New York, NY: Cambridge University Press.
de Nebrija, A. (1492). Gramática de la lengua castellana. Available from: <[URL]>
Drew, P., & Heritage, J. (1992). Analyzing talk at work: An introduction. In P. Drew & J. Heritage (Eds.), Talk at work (pp. 3-65). Cambridge, MA: Cambridge University Press.
Enfield, N.J. (2007). Meanings of the unmarked: How 'default' person reference does more than just refer. In N.J. Enfield & T. Stivers (Eds.), Person reference in interaction: Linguistic, cultural, and social perspectives (pp. 97-120). Cambridge, MA: Cambridge University Press.
Fontanella de Weinberg, M.B. (1999). Sistemas pronominales de tratamiento usados en el mundo hispánico. In I. Bosque & V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española, Vol. 1: Sintaxis básica de las clases de palabras (pp. 1399-1426). Madrid: Espasa Calpe.
Hepburn, A., & Bolden, G. (2013). The Conversation Analytic Approach to Transcription. In Jack Sidnell & Tanya Stivers (Eds.), The handbook of conversation analysis (pp. 57-76). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
. (2012a). The epistemic engine: Sequence organization and territories of knowledge. Research on Language and Social Interaction, 45(1), 30-52.
. (2012b). Epistemics in action: Action formation and territories of knowledge. Research on Language and Social Interaction, 45(1), 1-29.
Heritage, J., & Clayman, S.E. (2010). Talk in action: Interactions, identities and institutions. Oxford: Blackwell-Wiley.
Hummel, M. (2010). Reflexiones metodológicas y teóricas sobre el estudio de las formas de tratamiento en el mundo hispanohablante a partir de una investigación en Santiago de Chile. In M. Hummel, B. Kluge, & M.E. Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 101-162). Mexico City/Graz: El Colegio de México/Karl-Franzens-Universität Graz.
Hummel, M., Kluge, B., & Vázquez Laslop, M.E. (2010). Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico. Mexico City/Graz: El Colegio de México/Karl-Franzens-Universität Graz.
Jefferson, G. (2004). Glossary of transcript symbols with an introduction. In G.H. Lerner (Ed.), Conversation analysis: Studies from the first generation (pp. 13-31). Amsterdam: John Benjamins.
Labov, W., & Fanshel, D. (1977). Therapeutic discourse: Psychotherapy as conversation. New York, NY: Academic Press.
Lambert, W.E., & Tucker, G.R. (1976). Tu, vous, usted: A social-psychological study of address patterns. Rowley, MA: Newbury House.
Lapesa Melgar, R. (1970). Las formas verbales de segunda persona y los orígenes del voseo. In C.H. Magis (Ed.), Actas del Tercer Congreso Internacional de Hispanistas (pp. 519-531). Mexico City: El Colegio de México.
Márquez Reiter, R., & Placencia, M.E. (Eds.). (2005). Spanish pragmatics. New York, NY: Palgrave Macmillan.
Moreno, M.C. (2002). The address system in the Spanish of the Golden Age. Journal of Pragmatics, 34, 15-47.
Moreno de Alba, J.G. (2010). Notas sobre la cronología de la eliminación de vosotros en América. In M. Castañer Martín & V. Lagüéns Gracia (Eds.), De moneda nunca usada: Estudios dedicados a José María Enguita Utrilla (pp. 461-470). Zaragoza: Institución "Fernando el Católico" (C.S.I.C.), Excma. Diputación de Zaragoza.
. (2011). Sobre la eliminación del pronombre 'vosotros' en el español americano. In C. Parodi & M. Carrera de la Red (Eds.), Historia del español de América: Contacto de lenguas, morfosintaxis, tipología textual y grafémica (pp. 25-39). Santiago de Chile: Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina/Associação de Linguística e Filologia da América Latina.
Murillo, J. (2003). La cortesía verbal en Costa Rica: Percepciones de los hablantes sobre la (des)cortesía en puestos de atención al público. In D. Bravo & A. Briz (Eds.), Pragmática sociocultural: Estudios sobre el discurso de cortesía en español (pp. 181-196). Barcelona: Ariel.
Orozco, L. (2006). No me hable de tú despectivo, hábleme de tú correcto. In P.M. Butragueño (Ed.), Líderes lingüísticos (pp. 131-158). Mexico City: El Colegio de México.
Páez Urdaneta, I. (1981). Historia y geografía hispanoamericana del voseo. Caracas: La Casa de Bello.
Parodi, C. (1978). Las formas del tratamiento de segunda persona en el español mexicano. Análisis de 13 obras dramáticas de los siglos XVI al XX. In Lingüística y educación. Actas del IV Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) (Lima, 6–10 de enero de 1975) (pp. 523-531). Lima: Universidad de San Marcos.
. (2004). Contacto de dialectos en Los Ángeles: Español chicano y español salvadoreño. In M. d. C. Morúa Leyva & R.M. Ortiz Ciscomani (Eds.), VII Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste (pp. 277-293). Hermosillo, Sonora: UniSon.
. (2009). Normatividad y diglosia en Los Ángeles: Un modelo de contacto lingüístico. In F.C. Airoldi & A.S. Arrechalde (Eds.), Normatividad y dialectología (pp. 160-183). Mexico City: UNAM.
. (2011). El otro México: Español chicano, koineización y diglosia en Los Ángeles, California. In R.B. Villanueva & P.M. Butragueño (Eds.), Realismo en el análisis de corpus orales: Primer Coloquio de Cambio y Variación Lingüística (pp. 217-243). Mexico City: El Colegio de México.
Placencia, M.E. (1991). Telephone conversations revisited: A cross-cultural study of conversational mechanisms employed over the telephone in Ecuadorian Spanish and British English. (Unpublished doctoral dissertation). University of Lancaster, Lancaster, UK.
. (1992). Politeness in mediated telephone conversations in Ecuadorian Spanish and British English. Language Learning Journal, 6, 80-82.
Poblete, M., Pons, H., & Samaniego, J.L. (2000). Fenómenos gramaticales y recursos modalizadores del enunciado en el español culto de Santiago de Chile. Onomazein, 5, 143-151.
Quintanilla Aguilar, J.R.A. (2009). Actitudes de los hablantes de San Salvador hacia el tuteo y el voseo. Hispania, 92(2), 361-373.
Raymond, C.W. (2012a). Generational divisions: Dialect divergence in a Los Angeles-Salvadoran household. Hispanic Research Journal, 13(4), 297-316.
. (2012b). Reallocation of pronouns through contact: In-the-moment identity construction amongst Southern California Salvadorans. Journal of Sociolinguistics, 16(5), 669-690.
Raymond, Chase Wesley. (2014). Entitlement to language: Calling 911 without English. Language in Society, 43(1), 33-59.
. (2015). Dialectos, identidades y tratamientos en el discurso cotidiano: Un argumento concreto a favor de los métodos mixtos en las investigaciones dialectológicas y sociolingüistícas. In J. Rodríguez & M. Pérez (Eds.), Amicitia Fecunda: Estudios en Homenaje a Claudia Parodi (pp. 213-234). Madrid: Iberoamericana.
Raymond, C.W. (In press). Linguistic reference in the negotiation of identity and action: Revisiting the T/V distinction. Language.
. (Forthcoming). 'Bueno'-,'Pues'-, and 'Bueno-Pues'- prefacing in Spanish conversation. In J. Heritage & M.-L. Sorjonen (Eds.), Turn initial particles across languages. Amsterdam: John Benjamins.
Real Academia Española. (2009). Nueva gramática de la lengua española, Vols. I and II. Madrid: Espasa.
Sacks, H. (1984). On doing 'being ordinary'. In J.M. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of social action (pp. 413-429). Cambridge, MA: Cambridge University Press.
Sanromán Vilas, B. (2010). El uso de tú y usted en los jóvenes de Cádiz. In M. Hummel, B. Kluge, & M.E. Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 735-753). Mexico City/Graz: El Colegio de México/Karl-Franzens-Universität Graz.
Schegloff, E.A. (1968). Sequencing in conversational openings. American Anthropologist, 70, 1075-1095.
. (1988). On an actual virtual servo-mechanism for guessing bad news: A single case conjecture. Social Problems, 35(4), 442-457.
. (1991). Reflections on talk and social structure. In D. Boden & D.H. Zimmerman (Eds.), Talk and social structure (pp. 44-70). Berkeley, CA: University of California Press.
. (1992). On talk and its institutional occasions. In P. Drew & J. Heritage (Eds.), Talk at work: Social interaction in institutional settings (pp. 101-134). Cambridge, MA: Cambridge University Press.
. (1995). Discourse as an interactional achievement III: The omnirelevance of action. Research on Language and Social Interaction, 28, 185-211.
Schwenter, S.A. (1993). Diferenciación dialectal por medio de pronombres: Una comparación del uso de tú y usted en España y México. Nueva Revista de Filología Hispánica, 41(1), 127-149.
Solé, Y.R. (1970). Correlaciones socio-culturales del uso de tú/vos en la Argentina, Perú y Puerto Rico. Thesaurus, 25(2), 161-195.
Steffen, M. (2010). El tratamiento en Paraguay. In M. Hummel, B. Kluge, & M.E. Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 429-448). Mexico City/Graz: El Colegio de México/Karl-Franzens-Universität Graz.
. (1991). Fórmulas de tratamiento de segunda persona singular en el español de Chile. Hispania, 74, 1068-1076.
Uber, D.R. (1985). The dual function of usted: Forms of address in Bogotá, Colombia. Hispania, 68(2), 388-392.
. (2011). Forms of address: The effect of the context. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 244-262). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Vargas, C.A. (1974). El uso de los pronombres "vos" y "usted" en Costa Rica. Revista de Ciencias Sociales, 8, 7-30.
Vázquez Laslop, M.E., & Orozco, L. (2010). Formas de tratamiento del español en México. In M. Hummel, B. Kluge, & M.E. Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 247-270). Mexico City/Graz: El Colegio de México/Karl-Franzens-Universität Graz.
Whalen, J., Zimmerman, D.H., & Whalen, M.R. (1988). When words fail: A single case analysis. Social Problems, 35(4), 335-362.
Whalen, M., & Zimmerman, D.H. (1987). Sequential and institutional contexts in calls for help. Social Psychology Quarterly, 50, 172-185.
Woods, M.R., & Rivera-Mills, S.V. (2012).
El tú como un “mask”: Voseo and Salvadoran and Honduran identity in the United States. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 5(1), 191-219.
Cited by (15)
Cited by 15 other publications
Aijón Oliva, Miguel A.
2025. “No se puede ser más tonto”. In Beyond Binaries in Address Research [Topics in Address Research, 6], ► pp. 242 ff.
Aijón Oliva, Miguel Á.
Džanko, Minka
2025. Variation of V and T address pronouns in Bosnian and German medical encounters. In Beyond Binaries in Address Research [Topics in Address Research, 6], ► pp. 197 ff.
Khalil, Amr & Tatiana Larina
2025. Kinship terms and teknonyms in Syrian Arabic. In Beyond Binaries in Address Research [Topics in Address Research, 6], ► pp. 21 ff.
Moyna, María Irene & Víctor Fernández-Mallat
2025. Introduction. In Beyond Binaries in Address Research [Topics in Address Research, 6], ► pp. 1 ff.
Zheng, Ruoting & Ning Liu
Pollock, Matthew
2024. Politics, variation, and politeness on Andalusian Twitter (X). In Recent developments in Hispanic linguistics [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 41], ► pp. 44 ff.
Velázquez, Isabel & Marcelo Gomes Pérez
Cautín-Epifani, Violeta, Jadranka Gladic, Carolina González & Rodrigo Arellano
Zhou, Yan
Taylor, Alice Y.
Uber, Diane R.
2021. “Feel really Uruguayan”. In Aspects of Latin American Spanish Dialectology [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 32], ► pp. 29 ff.
Moyna, María Irene, Bettina Kluge & Horst J. Simon
2019. Address and address research. In It’s not all about you [Topics in Address Research, 1], ► pp. 1 ff.
Raymond, Chase Wesley
2018.
Bueno-, pues-, and
bueno-pues-prefacing in Spanish
conversation. In Between turn and sequence [Studies in Language and Social Interaction, 31], ► pp. 59 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
