In:Forms of Address in the Spanish of the Americas
Edited by María Irene Moyna and Susana Rivera-Mills
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 10] 2016
► pp. 243–266
The changing system of Costa Rican pronouns of address
Tuteo, voseo, and ustedeo
Published online: 25 August 2016
https://doi.org/10.1075/ihll.10.12mic
https://doi.org/10.1075/ihll.10.12mic
This study examines the reported use of three forms of address (tú, vos, usted) in Costa Rican Spanish. Previous studies indicate three phenomena of interest: (1) Usted is used with [+solidarity] interlocutors; (2) While tuteo has been historically absent, some studies suggest an increase in tuteo use among young speakers; (3) Older studies indicated that younger speakers were increasing their use of vos. Based on 209 surveys, results indicate an increase in ustedeo among younger speakers, which contradicts earlier studies. Possible explanations include the socio-political history of Costa Rica, as well as a linguistic reaction against the influx of voseo-using Nicaraguan immigrants. Finally, no clear evidence of expanding tuteo is found, at least for the survey data analyzed here.
References (59)
Alvarenga Venutolo, A.P. (1997). Conflictiva convivencia: Los nicaragüenses en Costa Rica. San José, Costa Rica: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales.
. (1998). La identidad amenazada: Los costarricenses ante la inmigración nicaragüense. In M. Vannini & F. Kinloch (Eds.), Política, Cultura y Sociedad En Centroamérica, Siglos XVIII, XIX y XX (pp. 63-70). Managua: Instituto de Historia de Nicaragua y Centroamérica.
Baumler-Schreffler, S. (1994). Second person singular pronoun options in the speech of Salvadorans in Houston, TX. Southwest Journal of Linguistics, 13(1), 101-119.
Brown, R., & Gilman, A. (1960). The pronouns of power and solidarity. American Anthropologist, 4(6), 24-39.
Calderón Campos, M., & Medina Morales, F. (2010). Historia y situación actual de los pronombres de tratamiento en el español peninsular. In M. Hummel, B. Kluge, & M.E. Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 195-222). Mexico City/Graz: El Colegio de México/Karl-Franzens-Universität Graz.
Chambers, J.K. (2009). Sociolinguistic theory: Linguistic variation and its social significance (Revised ed.). Oxford: Wiley-Blackwell.
Cisneros, E.M. (1998). Hacia un estudio del voseo: Aspectos históricos, pragmáticos y morfológicos de los tratamientos de segunda persona singular. Litterae,7, 76-94.
Davies, M. (2006). A frequency dictionary of Spanish: Core vocabulary for learners. New York, NY: Routledge.
Elizaincín, A., Malcuori, M., & Bertolotti, V. (1997). El español en la Banda Oriental del siglo XVIII. Montevideo: Universidad de la República, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación.
Fontanella de Weinberg, M.B. (1979). Algunos aspectos del voseo hispanoamericano. Homenaje a Fernando Antonio Martínez: Estudios de lingüística, literatura, e historia cultural (pp. 175-185). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
Gagini, C. (1893). Diccionario de barbarismos y provincialismos de Costa Rica. San José, Costa Rica: Tipografía Nacional.
Hernández, J.E. (2002). Accommodation in a dialect contact situation. Revista de Filología y Lingüística, 28(2), 93-100.
Instituto Nacional de Estadística y Censo (INEC). (2000). IX Censo Nacional de población. San José, Costa Rica.
Johnstone, B. (1999). Uses of Southern‐sounding speech by contemporary Texas women. Journal of Sociolinguistics, 3(4), 505-522.
Jonge, B. de, & Nieuwenhuijsen, D. (2012). Forms of address. In J.I. Hualde, A. Olarrea, & E. O'Rourke (Eds.), The handbook of Hispanic linguistics (pp. 247-262). Oxford: Blackwell.
Kapatsinski, V. (2012). Towards a de-ranged study of variation. Paper presented at the
Georgetown University Round Table on Linguistics (“Measured Language: Quantitative approaches to acquisition, assessment, processing, and variation”)
, Washington, DC, March 8-11. <[URL]>
Kroskrity, P.V. (2004). Language ideologies. In A. Duranti (Ed.), A companion to linguistic anthropology (pp. 496-517). Malden, MA: Blackwell.
Lamanna, S.G. (2012). Colombian Spanish in North Carolina: The role of language and dialect contact in the formation of a new variety of U.S. Spanish. (Unpublished PhD dissertation). Indiana University, Bloomington, IN.
Lipski, J.M. (2002). The role of the city in the formation of Spanish American dialect zones. Arachne@ Rutgers, 2(1).
Marquette, C.M. (2006). Nicaraguan migrants in Costa Rica. Población y Salud en Mesoamérica, 4(1), 1-30.
Mathieu, S., & Palma, C. (1980). El tratamiento en dos comunidades costarricenses. (Unpublished MA thesis). Universidad de Costa Rica, San José, Costa Rica.
Michnowicz, J., & Place, S. (2010). Perceptions of second person singular pronoun use in San Salvador, El Salvador. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 3(2), 353-377.
Moser, K. (2003). En torno a las formas de tratamiento para la segunda persona en el español de Costa Rica. Káñina: Revista De Artes y Letras, Universidad de Costa Rica
, 27(2), 153-161.
. (2008). Tres hipótesis acerca de la (des) cortesía en el tratamiento diádico informal-familiar de San José, Costa Rica. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 6.1(11), 129-145.
. (2010a). Las formas de tratamiento verbales-pronominales en Guatemala, El Salvador, Panamá (y Costa Rica): Hacia una nueva sistematización en la periferia centroamericana. In M. Hummel, B. Kluge, & M.E. Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 271-292). Mexico City/Graz: El Colegio de México/Karl-Franzens-Universität Graz.
. (2010b). San José (Costa Rica): Desde los significados pragmáticos del ustedeo en el registro coloquial actual hacia sus primeras manifestaciones en el Valle Central (siglo XVIII). In M. Hummel, B. Kluge, & M.E. Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 671-714). Mexico City/Graz: El Colegio de México/ Karl-Franzens-Universität Graz.
Murillo Rojas, M. (1995). Formas pronominales de tratamiento en niños preescolares costarricenses: Conversaciones espontáneas. Revista Educación, 19(1), 17-27.
Páez Urdaneta, I. (1981). Historia y geografía hispanoamericana del voseo. Caracas: La Casa de Bello.
Quesada Pacheco, M. Á. (1981).Análisis sociolingüístico del español de San Gabriel y la Legua de Aserrí.(Unpublished MA thesis). Universidad de Costa Rica, San José, Costa Rica.
. (1996). El español de América Central. In M. Alvar (Ed.), Manual de dialectología hispánica: El español de América (pp. 101-115). Barcelona: Ariel.
. (2010). Formas de tratamiento en Costa Rica y su evolución (1561-2000). In M. Hummel, B. Kluge, & M.E. Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 647-670). Mexico City/Graz: El Colegio de México/ Karl-Franzens-Universität Graz.
R Core Team. (2013). R: A language and environment for statistical computing. Version 3.0.1. Vienna, Austria: R Foundation for Statistical Computing. <[URL]>
Rivera-Mills, S.V. (2011). Use of voseo and Latino identity: An intergenerational study of Hondurans and Salvadorans in the western region of the U.S. In L.A. Ortiz-López (Ed.), Selected Proceedings of the 13th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 94-106). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Rojas Blanco, L. (2003). A propósito del voseo: Su historia, su morfología y su situación en Costa Rica. Revista Educación, 27(2), 143-163.
Rona, J.P. (1967). Geografía y morfología del “voseo”. Porto Alegre: Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul.
Roy, J. (2011). Sociolinguistic statistics: The intersection between statistical models, empirical data and sociolinguistic theory. Methods in Dialectology XIV in London, Ontario. Available at: <[URL]>
Sandoval García, C. (2004). Threatening others: Nicaraguans and the formation of national identities in Costa Rica. Athens, OH: Ohio University Press.
Sankoff, D., Tagliamonte, S., & Smith, E. (2005). Goldvarb X: A variable rule application for Macintosh and Windows.Department of Linguistics, University of Toronto.
Solano Rojas, Y. (1995). Las formas pronominales vos/tú/usted en Costa Rica. Análisis de una muestra. Revista Pensamiento Actual, 1(1), 42-57.
Stevenson, J.L. (2007). The sociolinguistic variables of Chilean voseo. (Unpublished PhD dissertation). University of Washington, Seattle, WA.
Tabouret-Keller, A. (1997). Language and identity. In F. Coulmas (Ed.), The handbook of sociolinguistics (pp. 315-326). Oxford: Blackwell.
Tagliamonte, S.A. (2006). Analysing sociolinguistic variation. Cambridge, MA: Cambridge University Press.
. (2012). Variationist sociolinguistics: Change, observation, interpretation. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Tagliamonte, S.A., & Baayen, R.H. (2012). Models, forests, and trees of York English: Was/were variation as a case study for statistical practice. Language Variation and Change, 24(2), 135-178.
Thomas, J.A. (2008). Reflexiones metalingüísticas acerca del voseo costarricense. Spanish in Context, 5(2), 182-195.
. (1991). Fórmulas de tratamiento de segunda persona singular en el español de Chile. Hispania, 74(4), 1068-1076.
Trudgill, P. (1974). Linguistic change and diffusion: Description and explanation in sociolinguistic dialect geography. Language in Society, 3(2), 215-246.
Uber, D.R. (1985). The dual function of usted: Forms of address in Bogotá, Colombia. Hispania, 68(2), 388-392.
Vargas, C.A. (1974). El uso de los pronombres vos y usted en Costa Rica. Revista de Ciencias Sociales, 8, 7-30.
Cited by (10)
Cited by ten other publications
Denbaum-Restrepo, Nofiya
2025. Implicit language attitudes toward polymorphism of second person singular forms of address in Medellín, Colombia. In Beyond Binaries in Address Research [Topics in Address Research, 6], ► pp. 69 ff.
Džanko, Minka
2025. Variation of V and T address pronouns in Bosnian and German medical encounters. In Beyond Binaries in Address Research [Topics in Address Research, 6], ► pp. 197 ff.
Killam, Abby
Pato, Enrique
Vaughn, Stevi, Rebecca Ronquest & Jim Michnowicz
2024. Ven, Vení, Venga. In Recent developments in Hispanic linguistics [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 41], ► pp. 172 ff.
Restrepo-Ramos, Falcon & Nofiya Denbaum-Restrepo
Fernández-Mallat, Víctor & Matt Dearstyne
Bland, Justin & Terrell A. Morgan
2020. Geographic variation of voseo on Spanish Twitter. In Current Theoretical and Applied Perspectives on Hispanic and Lusophone Linguistics [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 27], ► pp. 7 ff.
Moyna, María Irene
2019. Variation in polite address in contemporary Uruguayan Spanish. In It’s not all about you [Topics in Address Research, 1], ► pp. 191 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
