In:Forms of Address in the Spanish of the Americas
Edited by María Irene Moyna and Susana Rivera-Mills
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 10] 2016
► pp. 171–196
¿De dónde sos?
Differences between Argentine and Salvadoran voseo to tuteo accommodation in the United States
Published online: 25 August 2016
https://doi.org/10.1075/ihll.10.09sor
https://doi.org/10.1075/ihll.10.09sor
The current study investigates the address systems of Argentines and Salvadorans living in the United States in order to determine whether these voseante speakers accommodate to forms used by other Hispanic groups with whom they come into contact by shifting from voseo to tuteo. Previous research has shown a decrease from high levels of voseo among Salvadorans in El Salvador to significantly lower levels among their U.S.-based counterparts. In the current study, the same methodology has been used to study Argentine immigrants. It was hypothesized that for reasons such as national pride and socioeconomic status, the Argentines would maintain voseante forms of address at a much higher rate, something borne out by the data.
References (69)
Arana, A. (2005, May/June). How the street gangs took Central America. Foreign Affairs, 84. Retrieved from <[URL]>
Baker-Cristales, B. (2004). Salvadoran migration to Southern California: Redefining el hermano lejano. Gainesville, FL: University Press of Florida.
Barrancos, A. (2008). Linguistic accommodation by Argentinean immigrants in Spain: The case of the pronoun vos and other features. Birkbeck Studies in Applied Linguistics, 3, 27-51.
Baumler-Schreffler, S. (1994). Second person singular pronoun options in the speech of Salvadorans in Houston, TX. Southwest Journal of Linguistics, 13(1-2), 101-119.
Behares, L.E. (1981). Estudio sociodialectológico de las formas verbales de segunda persona en el español de Montevideo. In A. Elizaincín (Ed.), Estudios sobre el español del Uruguay (pp. 29-49). Montevideo: Universidad de la República, Facultad de Humanidades y Ciencias.
Chambers, J.K. (2002). Patterns of variation including change. In J.K. Chambers, P. Trudgill, & N. Schilling-Estes (Eds.), Handbook of language variation and change (pp. 349-372). Malden, MA: Blackwell.
Cisneros Estupiñán, M. (1996). Aspectos histórico-pragmáticos del voseo. Boletín del Instituto Caro y Cuervo, 51(1), 27-43.
. (1998). Hacia un estudio del voseo. Revista de la Asociación de Ex Alumnos del Seminario Andrés Bello, 7, 76-94.
City-Data. (2013). Top 101 cities with the most residents born in Argentina (Population 500+). Retrieved from <[URL]>
Donni de Mirande, N.E. (1992). El español actual hablado en la Argentina. In C.H. Alonso (Ed.), Historia y presente del español de América (pp. 383-412). Valladolid: Junta de Castilla y León.
Driscoll, A. (2001, July 30). S. Florida Hispanics seek out diversity. Miami Herald. Retrieved from <[URL]>
Eckert, P. (1997). Age as a sociolinguistic variable. In F. Coulmas (Ed.), The handbook of sociolinguistics (pp. 151-167). Oxford, UK: Blackwell.
Fontanella de Weinberg, M.B. (1979). La oposición ‘cantes/cantés’ en el español de Buenos Aires. Thesaurus, 34, 72-83.
. (1989). El voseo bonaerense: Visión diacrónica. Bahía Blanca, Argentina: Universidad Nacional del Sur.
. (1992b). Una variedad lingüística en busca de su propia identidad: el español bonaerense a lo largo del siglo XX. In M.B. Fontanella de Weinberg, P. Vallejos, & Y. Hipperdinger (Eds.), Estudios sobre el español de la Argentina (pp. 63-81). Bahía Blanca, Argentina: Departamento de Humanidades, Universidad Nacional del Sur.
. (1993). Usos americanos y peninsulares de segunda persona singular: Siglos XVI y XVII. In L. Martínez Cuitiño & E. Lois (Eds.), Actas del III Congreso Argentino de Hispanistas: España en América y América en España (pp. 144-153). Buenos Aires: Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas/ Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires.
. (1999). Sistemas pronominales de tratamiento usados en el mundo hispánico. In I. Bosque & V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 1401-1425). Madrid: Espasa-Calpe.
Giles, H., Taylor, D.M., & Bourhis, R. (1973). Towards a theory of interpersonal accommodation through language use: Some Canadian data. Language in Society, 2, 177-192.
Giles, H., Coupland, J., & Coupland, N. (1991). Accommodation theory: Communication, context, and consequence. In H. Giles, J. Coupland, & N. Coupland (Eds.), Contexts of accommodation: Developments in applied linguistics (pp. 1-68). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Haugen, E. 1972[1962]. Schizoglossia and the linguistic norm. In A. Dil (Ed.), The ecology of language: Essays by Einar Haugen (pp. 148-158). Stanford, CA: Stanford University Press.
Heguy, S. (2002, April 10). La crisis de miles de argentinos que viven como ilegales en Miami. Clarín. Retrieved from <[URL]>
Hernández, J.E. (2002). Accommodation in a dialect contact situation. Filología y Lingüística, 28(2), 93-110.
. (2007).
Ella me dijo, seguí adelante, sigue estudiando: Social and semantic differentiation in casual form of address variation. Bulletin of Hispanic Studies, 84(6), 703-724.
Jachimowicz, M. (2006, February 1). Argentina: A new era of migration and migration policy. Migration Policy Institute. Retrieved from <[URL]>
Johnson, M., & Grinstead, J. (2011). Variation in the tuteo and voseo negative imperatives in Argentine Spanish. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 17(2), 99-104.
Kapovic, M. (2007). Fórmulas de tratamiento en dialectos de español: Fenómenos de voseo y ustedeo
. Hieronymus, 1, 65-87.
Kany, C.E. (1994[1945]). Sintaxis hispanoamericana (translated by Martín Blanco Álvarez). Madrid: Gredos.
Kerswill, P. (2002). Koineization and accommodation. In J.K. Chambers, P. Trudgill, & N. Schilling-Estes (Eds.), Handbook of language variation and change (pp. 669-702). Malden, MA: Blackwell.
Klein, N. (2003, October 27). Miami or bust. The Guardian. Retrieved from <[URL]>
. (1990). The intersection of sex and social class in the course of linguistic change. Language Variation and Change, 2, 205-254.
Lapesa, R. (1970). Las formas verbales de segunda persona y los orígenes del ‘voseo.’ In C.H. Magis (Ed.),Actas del Tercer Congreso Internacional de Hispanistas (pp. 519-531). Mexico City: El Colegio de México.
Lipski, J.M. (1988). Central American Spanish in the United States: Some Remarks on the Salvadoran Community. Aztlán, 17(2), 91-123.
Micheau, C. (1991). The ‘Voseo’ in Latin America. In C.A. Klee & L.A. Ramos-García (Eds.), Sociolinguistics of the Spanish-speaking world: Iberia, Latin America, United States (pp. 77-91). Tempe, AR: Bilingual Press.
Monkman, G. (2010). The Argentines. In J.L. Simich & T.C. Wright (Eds.), More peoples of Las Vegas: One city, many faces (pp. 149-164). Reno, NV: University of Nevada Press.
Ortiz, M.D. (2000). “Voseo” in El Salvador. (Unpublished MA thesis). San Jose State University, San Jose, CA.
Páez Urdaneta, I. (1981). Historia y geografía hispano-americana del voseo. Caracas: La Casa de Bello.
Pew Research Center. (2013, February 13). A statistical portrait of U.S. Hispanics
. Retrieved from <[URL]>
Pinkerton, A. (1986). Observations on the tú/vos option in Guatemalan Ladino Spanish. Hispania, 69(3), 690-698.
Quintanilla Aguilar, J.R. (2009). Actitudes de los hablantes de San Salvador hacia el tuteo y el voseo. Hispania, 92(2), 361-373.
Real Academia Española. (2005).
Diccionario panhispánico de dudas
. Retrieved from <[URL]>
Rebollo, L., & Moriondo, Z. (2011). El voseo argentino y el voseo chileno: Diferencias sociolingüísticas y conversacionales a través de diálogos cinematográficos y textos en internet. In L. Rebollo & C.R. dos Santos (Eds.), Las formas de tratamiento en español y en portugués: Variación, cambio y funciones conversacionales (pp. 497-531). Niterói, Brazil: Universidade Federal Fluminense.
Rivera-Mills, S.V. (2011). Use of voseo and Latino identity: An intergenerational study of Hondurans and Salvadorans in the western region of the U.S. In L.A. Ortiz-López (Ed.), Selected Proceedings of the 13th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 94-106). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Rona, J.P. (1967). Geografía y morfología del “voseo.” Porto Alegre: Pontífica Universidade Católica do Río Grande do Sul.
Sankoff, G., & Blondeau, H. (2007). Language change across the lifespan: /r/ in Montreal French. Language, 83(3), 560-588.
Sinner, C. (2010). ¿Cómo te hablé, de vos o de tú?: Uso y acomodación de las formas de tratamiento por emigrantes y turistas argentinos en España y Alemania. In M. Hummel, B. Kluge, & M.E. Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 829-856). Mexico City/Graz: El Colegio de México/Karl-Franzens-Universität Graz.
Siracusa, M.I. (1972). Morfología verbal del voseo en el habla culta de Buenos Aires. Filología, 16, 201-213.
Sorenson, T.D. (2010). Voseo to tuteo accommodation among two Salvadoran communities in the United States.
(Unpublished PhD dissertation). Texas A&M University, College Station, TX.
. (2013).
Voseo to tuteo accommodation among Salvadorans in the United States. Hispania, 96(4), 763-781.
Stevenson, J.L. (2007).
The sociolinguistic variables of Chilean “voseo.”
(Unpublished PhD dissertation). University of Washington, Seattle, WA.
Trudgill, P. (1983). On dialect: Social and geographical perspectives. New York, NY: New York University Press.
U.S. Census Bureau. (2010a).
2010 Census
. Retrieved from <[URL]>
. (2010b).
The Hispanic Population: 2010
. Retrieved from <[URL]>
Cited by (8)
Cited by eight other publications
Escobar, Anna María
Killam, Abby
Restrepo-Ramos, Falcon
2025. A sociolinguistic analysis of a deep learning based
classification model of South American voseo in X
posts. In Spanish Sociolinguistics in the 21st Century [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 42], ► pp. 203 ff.
Vaughn, Stevi, Rebecca Ronquest & Jim Michnowicz
2024. Ven, Vení, Venga. In Recent developments in Hispanic linguistics [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 41], ► pp. 172 ff.
Guarin, Daniel & Larissa Oliveira Cardoso
2023. A Virtual Linguistic Landscape Analysis of Higher Education Institutions and Their Use of Pronouns of Address in the Hispanic and Lusophone World. In Transformation of Higher Education Through Institutional Online Spaces [Advances in Higher Education and Professional Development, ], ► pp. 1 ff.
Fernández-Mallat, Víctor & Michael Newman
Guarin, Daniel
Guarin, Daniel
2024. Pronominal address in the linguistic landscape of Hispanic Philadelphia. Language, Culture and Society 6:2 ► pp. 250 ff.
This list is based on CrossRef data as of 12 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
