In:Forms of Address in the Spanish of the Americas
Edited by María Irene Moyna and Susana Rivera-Mills
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics 10] 2016
► pp. 63–86
Second person forms of address in New Mexican Spanish, 1687–1936
Published online: 25 August 2016
https://doi.org/10.1075/ihll.10.04san
https://doi.org/10.1075/ihll.10.04san
This study is a diachronic analysis of second person address systems in New Mexican Spanish. The data come from 325 private letters written between 1687 and 1936. The investigation identified several patterns of use involving mostly vuestra merced, vuestra señoría, usted and tú. It shows that usted and tú were already in full currency in the spoken colonial dialect. In addition, the distribution of forms in this corpus illustrates the connection between language use and social change, which becomes particularly evident starting in the early 19th century. These findings confirm that the local use of forms of address in different periods encoded varying degrees of power, solidarity and social distance, and was shaped by the immediate sociocultural environment of the speakers.
References (47)
Abadía de Quant, I. (1992). La relación pronominal-verbal de segunda persona singular en el español de Corrientes durante el siglo XIX. Su comparación con la situación en Buenos Aires. Revista Argentina de Lingüística, 8, 13-30.
Anipa, K. (2001). A critical examination of linguistic variation in Golden-Age Spanish. Bern: Peter Lang.
Balestra, A. (2008). Formas de tratamiento en correspondencia en español: California y Nuevo México, 1800-1900. In A. Balestra, G. Martínez, & M.I. Moyna (Eds.), Recovering the U.S. Hispanic linguistic heritage: Sociohistorical approaches to Spanish in the United States (pp. 75-88). Houston, TX: Arte Público.
Bertolotti, V., & Coll, M. (2003). A synchronical and historical view of the tú/vos option in the Spanish of Montevideo. In S. Montrul & F. Ordóñez (Eds.),
Linguistic theory and language development in Hispanic languages: Papers from the 5th Hispanic Linguistics Symposium and the 4th Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese
(pp. 1-12). Somerville, MA: Cascadilla.
Blas Arroyo, J.L. (1994). De nuevo sobre el poder y la solidaridad. Apuntes para un análisis interaccional de la alternancia tú/usted
. Nueva Revista de Filología Hispánica, 2, 385-414.
Brown, D. (1975). The use of tú and usted with parents by some Mexican American students. Hispania, 58, 126-127.
Brown, R. & Gilman, A. (1960). The pronouns of power and solidarity. In P. Giglioli (Ed.), Language and social context (pp. 252-282). Harmondsworth: Penguin Books.
Brown, P., & Levinson, S.C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge, MA: Cambridge University Press.
Carrera de la Red, M., & Álvarez Muro, A. (2004). Tratamientos y cortesía en la elaboración de fuentes documentales de la etapa fundacional de la provincia de Mérida (Venezuela). In D. Bravo & A. Briz (Eds.), Pragmática sociocultural: Estudios sobre el discurso de cortesía en español (pp. 227-243). Barcelona: Ariel.
Company, C., & Melis, C. (2005). Léxico histórico del español de México: Régimen, clases funcionales, usos sintácticos, frecuencias y variación gráfica. Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México.
Fernández Rodríguez, M. (2003). Constitución del orden social y desasosiego: Pronombres de segunda e persona y formas de tratamiento en español. In Actes du Colloque Pronoms de deuxième personne et formes d’adresse dans les langues d’Europe. Instituto Cervantes: Paris. Retrieved <[URL]>
Fernández-Gibert, A. (2010). From voice to print: Language and social change in New Mexico, 1880-1912. In S.V. Rivera-Mills & D.J. Villa (Eds.), Spanish in the Southwest: A language in transition (pp. 43-60). Madrid/Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert.
Fontanella de Weinberg, M.B. (1985). La evolución del voseo bonaerense en el siglo XIX. Estudios Filológicos, 20, 9-24.
. (1987). El español bonaerense. Cuatro siglos de evolución lingüística (1580-1980). Buenos Aires: Hachette.
. (1989). Los usos de segunda persona singular en el período colonial. Anuario de Lingüística Hispánica, 5, 109-124.
. (1994). Fórmulas de tratamiento en el español americano (siglos XVI y XVII). Interamer, 30. Retrieved from <[URL]>
Jaramillo, J. (1996).
Tú and usted: Address etiquette in the Mexican American family. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 18, 522-532.
Jonge, B. de & Nieuwenhuijsen, D. (2009). Formación del paradigma pronominal de las formas de tratamiento. In C. Company (Ed.), Sintaxis histórica de la lengua española. Segunda parte: La frase nominal (pp. 1595-1671). Mexico City: UNAM.
King, J. (2010). The role of power and solidarity in politeness theory. The case of Golden Age Spanish. In J. Culpeper & D.Z. Kádár (Eds.), Historical (im)politeness (pp. 231-264). Bern: Peter Lang.
Meléndez, A.G. (2005). Spanish language newspapers in New Mexico, 1834-1958. Tucson, AZ: The University of Arizona Press.
Moyna, M.I. (2009). Child acquisition and language change: Voseo evolution in Río de la Plata Spanish. In J. Collentine, B. Lafford, M. García, & F. Marcos Marín (Eds.), Selected Proceedings of the 11th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 131-142). Somerville, MA: Cascadilla.
Labov, W. (1968). The reflection of social processes in linguistic structures. In J. Fishman (Ed.), Readings in the sociology of language (pp. 240-251). The Hague: Mouton.
Lapesa, R. (2000). Personas gramaticales y tratamientos en español. In R. Cano Aguilar & M.T. Echenique Elizondo (Eds.), Estudios de morfosintaxis histórica del español (pp. 311-345). Madrid: Gredos.
Nevalainen, T., & Raumolin-Brunberg, H. (2003). Historical sociolinguistics: Language change in Tudor and Stuart England. London: Pearson.
Parodi, C. (1978). Las formas de tratamiento de segunda persona en el español mexicano. Análisis de 13 obras dramáticas de los siglos XVI al XX. In Lingüística y educación. Actas del IV Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) (pp. 523-531). Lima: Universidad de San Marcos.
Quesada Pacheco, M. Á. (1988). Usos de formas de tratamiento en cartas privadas escritas en América en el siglo XVI. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 14, 123-128.
Ramírez Luengo, J.L. (2003). Contribución a la historia del voseo. El paradigma altoperuano a inicios del siglo XIX. Estudios Filológicos, 38, 179-188.
Rigatuso, E. (1992). Lengua, historia y sociedad. Evolución de las fórmulas de tratamiento del español bonaerense (1830–1930). Bahía Blanca: Universidad Nacional del Sur.
Roberts, C.A., & Roberts, S.A. (1988). New MexicoNew Mexico. Albuquerque, NM: University of New Mexico Press.
Rojas, E. (1985). Evolución histórica del español en Tucumán entre los siglos XVI y XIX. Tucumán: Universidad de Tucumán.
Sanz-Sánchez, I. (2009).
The diachrony of New Mexican Spanish, 1683-1926: Philology, corpus linguistics and dialect change. (Unpublished PhD dissertation). University of California-Berkeley, Berkeley, CA.
Sanz-Sánchez, I., & Villa, D.J. (2011). The genesis of traditional New Mexican Spanish: The emergence of a unique dialect in the Americas. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 4, 417-442.
Sanz-Sánchez, I. (2014). Como dicen los americanos: Spanish in contact with English in territorial and early statehood New Mexico. Spanish in Context, 11, 221-242.
Schneider, E.W. (2002). Investigating variation and change in written documents. In J.K. Chambers, P. Trudgill, & N. Schilling-Estes (Eds.), The handbook of language variation and change (pp. 67-96). Oxford: Blackwell.
Sigüenza-Ortiz, C. (1996).
Social deixis in a Los Angeles Spanish-English bilingual community: Tú and usted patterns of address.
(Unpublished PhD dissertation). University of Southern California, Los Angeles, CA.
Solé, Y. (1970). Correlaciones socio-culturales del uso de TU/VOS y USTED en la Argentina, Perú y Puerto Rico. Thesaurus, 25, 161-195.
Trujillo, J.A. (1997).
Archaism and innovation: A diachronic perspective on New Mexico Spanish, 1684-1893. (Unpublished PhD dissertation). University of New Mexico: Albuquerque, NM.
Uber, D.R. (2010). Forms of address: The effect of the context. In M. Díaz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 244-262). Oxford: Wiley-Blackwell.
Von Büchau, M. (2006). Las formas de tratamiento en el español cubano del siglo XIX. In M. Schrader-Kniffki (Ed.), La cortesía en el mundo hispánico. Nuevos contextos, nuevos enfoques metodológicos (pp. 131-138). Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.
