Get fulltext from our e-platform
References (61)
References
Andrade Neta, N.F. (2012). Aprender español es fácil porque hablo portugués: Ventajas y desventajas de los brasileños para aprender español. Cuadernos Cervantes de la Lengua Española, 3, 17 pp. Retrieved June 12, 2012, from [URL]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Arbell, M. (2002a). Los djudios de Avilona (Valona) en Albania. Aki Yerushalayim, 69, 13–14.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2002b). The Jewish communities of Vlora (Valona, Avalona) and its role in the Adriatic. Presented at The Fourth Conference Society and Culture of the Jews on the East of the Adriatic Coast , Dubrovnik, August 2002. Unpublished manuscript (14 pp).
Ariza, M. (1994). Sobre fonética histórica del español. Madrid: Arco/Libros.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Astre, F. (2010). Dhimma. In N.A. Stillman (Ed.), Encyclopedia of Jews in the Islamic World (Vol. 2; pp. 70–72). Leiden: Brill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Benbassa, E., & Rodrigue, A. (2000). Sephardi Jewry: A history of the Judeo-Spanish community, 14th–20th Centuries. Los Angeles, CA: University of California Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bonfil, R. (1993). Los judíos españoles y portugueses en Italia. In H. Beinart (Ed.), El legado de Sefarad (Vol. 2; pp. 223–247). Jerusalem: Magnes Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brito, A.M. (2003). Frases interrogativas. In M. Mira Mateus, A. Brito, I. Duarte, & I. Hub Faria, Gramática da Língua Portuguesa (7th ed.; pp. 460–479). Lisboa: Editorial Caminho.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Campo, J.E. (2009). Dhimmi (from the Arabic ahl al-dhimma, people of the treaty). In J.E. Campo, Encyclopedia of Islam (pp. 194–196). New York, NY: Facts On File.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Crews, C. (1935). Recherches sur le Judéo-Espagnol dans les Pays Balkaniques. Paris: Droz.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Curnow, T.J. (2001). What language features can be ‘borrowed’? In A.Y. Aikhenvald & R.M.W. Dixon (Eds.), Areal diffusion and genetic inheritance. Problems in comparative linguistics (pp. 412–436). Oxford: OUP.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dubin, L.C. (2006). ‘Wings on their feet... and wings on their head’: Reflections on the study of port Jews. In D. Cesarani & G. Romain (Eds.), Jews and port cities, 1590–1990. Commerce, community and cosmopolitanism (pp. 14–30). London: Vallentine Mitchell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Faingold, E. (1996). Child language, creolization, and historical change: Spanish in contact with Portuguese. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fishman, J.A. (1967). Bilingualism with and without diglossia; Diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues, 23, 29–38. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1999). Sociolinguistics. In J.A. Fishman (Ed.), Handbook of language and ethnic identity (pp. 152–163). Oxford: OUP.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Franco, M. (1897). Essai sur l’histoire des Israélites de l’empire Ottoman depuis les origines jusqu’ à nos jours. Paris: Librairie A. Durlacher.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gabinsky, M.A. (2008). Algunos enigmas de la especificidad lingüística común rumano-judeoespañola. Revista de Filología Románica, 25, 157–163.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Giles, H., & Smith, P. (1979). Accommodation theory: Optimal levels of convergence. In H. Giles & N. St. Clair (Eds.), Language and social psychology (pp. 45–65). Oxford: Blackwell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Levy, A. (2010). Millet. In N.A. Stillman (Ed.), Encyclopedia of Jews in the Islamic world (Vol. 3; pp. 423–428). Leiden: Brill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kaplan, Y. (1993). Los sefardíes en el noroeste de Europa y en el Nuevo Mundo. In H. Beinart (Ed.), El legado de Sefarad (Vol. 2; pp. 249–297). Jerusalem: Magnes Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kerswill, P., & Williams, A. (2000). Creating a new town koine: Children and language change in Milton Keynes. Language in Society, 29, 65–115. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koch, P., & Oesterreicher, W. (2007). Lengua hablada en la Romania: Español, francés, italiano. Madrid: Gredos.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kovačec, A. (1972–1973). Un texto judeoespañol de Dubrovnik. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 33–36, 501–531.
Lehmann, M.B. (2005). A Livornese “port Jew” and the Sephardim of the Ottoman empire. Jewish Social Studies, 11(2), 51–76.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2007). “Levantinos” and other Jews: Reading H. Y. D. Azulai’s travel diary. Jewish Social Studies, 13(3), 1–34. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liebl, C. (2009). Judeo-Spanish from the Balkans: The recordings by Julius Subak (1908) and Max A. Luria (1927). Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lipski, J.M. (2006). Too close for comfort? The genesis of “Portuñol/Portunhol”. In T. Face & C. Klee (Eds.), Selected proceedings of the 8th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 1–22). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2012). Geographical and social varieties of Spanish: An overview. In I. Hualde, A. Olarrea, & E. O’Rouke (Eds.), The handbook of Hispanic linguistics (pp. 1–26). Oxford: Blackwell. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Luria, M. (1930). A study of the Monastir dialect of Judeo-Spanish based on oral material collected in Monastir, Yugo-Slavia. New York, NY: Instituto de las Españas.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Minervini, L. (2006). EI desarrollo histórico del judeoespañol. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI), 8, 13–34.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Munteanu Colán, D. (2002). Vectores en el contacto lingüístico. Dominio hispano. Revista de Filología Española, 82(1), 63–85. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Penny, R. (1992). Dialect contact and social networks in Judeo-Spanish. Romance Philology, 46, 125–140.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2000). Variation and change in Spanish. Cambridge: CUP. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Quintana [Rodríguez], A. (2006). Geografía lingüística del judeoespañol: Estudio sincrónico y diacrónico. Bern: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Quintana, A. (2002). Geografía lingüística del judeoespañol de acuerdo con el léxico. Revista de Filología Española, 82(1), 105–138. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2004). EI sustrato y el adstrato portugueses en judeoespañol. Judenspanisch, 8, 167–192.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2007). Responsa testimonies and letters written in the 16th Century Spanish spoken by Sephardim. Hispania Judaica Bulletin, 5, 283–301.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2009). Aportación lingüística de los romances aragonés y portugués a la coiné judeoespañola. In D. Bunis (Ed.), Languages and literatures of Sephardic and Oriental Jews (pp. 211–273). Jerusalem: Misgav Yershalayim, The Bialik Institute.
. (2012). ‘La muerte avla por mi boca’. Marcel Cohen y la agonía del judeoespañol. eHumanista (Journal of Iberian Studies edited by the department of Spanish and Portuguese, University of California, Santa Barbara), 20, 296–320. Retrieved April 18, 2012, from [URL]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ray, J. (2008). New approaches to the Jewish Diaspora: The Sephardim as a sub-ethnic group. Jewish Social Studies, 15(1), 10–31.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Révah, I.-S. (1954). Le lexique de M. Almosnino: Contribution à l’histoire du castillan. Mémoire présenté pour l’obtention du diplôme de l’Ecole Partique des Hautes-Etudes Ve section. Paris. Unpublished manuscript.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1961). Formation et évolution des parlers judéo-espagnols des Balkans. Ibérida, 6, 173–196.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Romeu Ferré, P. (1998). Moisés Almosnino: Crónica de los Reyes Otomanos. Barcelona: Tirocinio.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ross, M. (2001). Contact-induced change in Oceanic languages in North-West Melanesia. In A.Y. Aikhenvald & R.M.W. Dixon (Eds.), Areal diffusion and genetic inheritance: Problems in comparative linguistics (pp. 134–166). Oxford: OUP.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Salminen, T. (2007). Endangered languages in Europe. In M. Brenzinger (Ed.), Language diversity endangered (pp. 205–232). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sankoff, G. (2007). Linguistic outcomes of language contact. In J.K. Chambers, P. Trudgill, & N. Schilling-Estes (Eds.), The handbook of language variation and change. Oxford: Blackwell, 2003. Blackwell Reference Online. 31 December 2007 <[URL]>Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schmid, B. (2007). De Salónica a Ladinokomunita: El judeoespañol desde los umbrales del siglo XX hasta la actualidad. In G. Colon & L. Gimeno Betí (Eds.), Ecología lingüística i desaparació de llengües (pp. 9–33). Castelló de la Plana: Universitat Jaume I.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Siegel, J. (1985). Koines and koineization. Language in Society, 14, 357-378. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Subak, J. (1906). Judenspanisches aus Salonikki, mit einem Anhange: Judenspanisches aus Ragusa. Wissenschaftliche Beilage zum LX. Jahresbericht über die Handelssektion der k. k. Handels- und Nautischen Akademie in Triest 1905–1906. Triest: Handelssektion der k. k. Handels- und Nautischen Akademie.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tadić, Ð. (1937). Jevreji u Dubrovniku do polovine XVII stoljeca. Sarajevo: La Benevolencia.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Teyssier, P. (1984). História da língua portuguesa . Lisboa: Livraria Sá da Costa Editora.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Thomason, S.G., & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley CA: University of California Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Trudgill, P. (1986). Dialects in contact. Oxford: Blackwell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Valera, C. (1602). La Biblia, que es, los sacros libros del Vieio y Nvevo Testamento: Revista y conferida con los textos Hebreos y Griegos y con diversas translaciones. Por Cypriano de Valera. Amsterdam: Casa de Lorenço Iacobi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van Coetsem, F. (1988). Loan phonology and the two transfer types in language contact. Dordrecht: Foris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vàrvaro, A., & Minervini, L. (2007). Orígenes del judeoespañol (I): Textos. Revista de Historia de la Lengua Española, 2, 147–172.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2008). Orígenes del judeoespañol (II): Comentario lingüístico. Revista de Historia de la Lengua Española, 3, 149–195.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wagner, M.L. (1930). Caracteres generales del judeoespañol de Oriente. Madrid: Hernando.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1950). As influências recíprocas entre o português e o judeo-espanhol. Língua Portuguesa, 15, 189–195.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Winford, D. (2003). An introduction to contact linguistics. Oxford: Blackwell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Schwarzwald, Ora (Rodrigue)
2024. Who wrote the Ladino Siddur for Women [French National Library, Hebr. 668]?. Sefarad 84:1  pp. 1198 ff. DOI logo
Arrivé, Branka
2023. Gender Hypercharacterization in Modern Judeo-Spanish Adjectives. In Internal and External Causes of Language Change,  pp. 287 ff. DOI logo
Gabriel, Christoph & Jonas Grünke
2022. Unmarked use of marked syntactic structures. In When Data Challenges Theory [Linguistik Aktuell/Linguistics Today, 273],  pp. 239 ff. DOI logo
Hualde, José Ignacio
2015. Dialektologia dinamikoa. Lapurdum :Numéro spécial 3  pp. 125 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue