Cover not available

In:Handbook of Translation Studies: Volume 5
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 5] 2021
► pp. 241246

References (21)
References
Chesterman, Andrew. 2008. “On explanation.” In Beyond Descriptive Studies. Investigations in homage to Gideon Toury, ed. by Anthony Pym, Miriam Shlesinger, and Daniel Simeoni, 363–379. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2009. “The name and nature of Translator Studies.” Hermes 42: 13–22.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dam, Helle V. and Karen Korning Zethsen. 2016. “‘I think it is a wonderful job.’ On the solidity of the translation profession.” JoSTrans 25: 174–187. Available at [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ehrensberger-Dow, Maureen, and Sharon O’Brien. 2015. “Ergonomics of the Translation Workplace: Potential for Cognitive Friction.” Translation Spaces 4 (1): 98–118. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holmes, James S. 1988. “The Name and Nature of Translation Studies.” In J. S. Holmes, Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies, 67–80. Amsterdam: Rodopi. Reprinted e.g., in The Translation Studies Reader (2000), ed. by Lawrence Venuti 172–185. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hu, Genseng. 2004. “Translator-Centredness.” Perspectives 12 (2): 106–117. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hubscher-Davidson, Séverine. 2009. “Personal diversity and diverse personalities in translation: A study of individual differences.” Perspectives 17 (3): 175–192. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jakobsen, Arnt Lykke, and Fabio Alves (eds). 2020. The Routledge Handbook of Translation and Cognition. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kaindl, Klaus, Waltraud Kolb, and Daniela Schlager (eds). 2021. Literary Translation Studies. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koskinen, Kaisa. 2020. Translation and Affect. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mossop, Brian. 2000. “The workplace procedures of professional translators.” In Translation in Context, ed. by Andrew Chesterman, Natavidad Galliardo San Salvador, and Yves Gambier, 39–48. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
, 2014. “Motivation and de-motivation in a government translation service: a diary-based approach.” Perspectives 22 (4): 581–591. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Snell-Hornby, Mary. 2006. The Turns of Translation Studies. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yannakopoulu, Vasso. 2008. “Norms and Translatorial Habitus in Angelos Vlahos’ Greek Translation of Hamlet.” In Translation and its Others. Selected Papers of the CETRA Research Seminar in Translation Studies 2007, ed. by Pieter Boulogne. Available at [URL]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Further essential reading
Delisle, Jean and Judith Woodsworth (eds). 2012. Translators through history. Revised edition (by Judith Woodsworth). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kaindl, Klaus, and Karlheinz Spitzl (eds). 2014. Transfiction: Research into the Realities of Translation Fiction. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kinnunen, Tuija, and Kaisa Koskinen (eds). 2010. Translators’ agency. Tampere: Tampere University Press. Available at [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pym, Anthony. 2012. On Translator Ethics. Principles for mediation between cultures. Amsterdam: John Benjamins. (An English revised version of Pym 1997), Pour une éthique du traducteur. Arras: Artois Presses Université.) Google Scholar logo with link to Google Scholar
Risku, Hanna. 2014. “Translation process research as interaction research: from mental to socio-cognitive processes.” MonTI Special Issue (1) – Minding Translation: 331–353. Available at [URL].
Cited by (2)

Cited by two other publications

Kamovnikova, Natalia
2025. Radical invisibility in translation as a survival strategy. Perspectives  pp. 1 ff. DOI logo
Munday, Jeremy & Elizaveta Vasserman
2022. The name and nature of translation studies. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 8:2  pp. 101 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue