Cover not available

In:Handbook of Translation Studies: Volume 5
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 5] 2021
► pp. 135142

References (17)
References
Curran, Beverley. 2012. “Japanese in Shifting Contexts: Translating Canadian Nikkei Writers into Japanese.” In Translation and Translation Studies in the Japanese Context, ed. by Nana Sato-Rossberg, and Judy Wakabayashi, 152–166. London: Continuum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Denton, John. 2007. “‘…waterlogged somewhere in mid-Atlantic’. Why American Readers Need Intralingual Translation but don’t often Get it.” TTR 20 (2): 243–270. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ersland, Anita. 2014. Is change necessary? A study of norms and translation universals in intralingual translation. MA thesis Bergen, Norway. [URL] (accessed 11 May 2020).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hill-Madsen, Aage, and Karen Korning Zethsen. 2016. “Intralingual translation and its place within Translation Studies – a theoretical discussion.” Meta 61 (3): 692–708. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jakobson, Roman. (1959) 2012. “On linguistic aspects of translation.” In The Translation Studies Reader, ed. by Lawrence Venuti, 126–131. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nisbeth Jensen, Matilde. 2015. “Optimising comprehensibility in interlingual translation: The need for intralingual translation.” In Translation and Comprehensibility, ed. by Karin Maksymski, Silke Gutermuth, and Silvia Hansen-Schirra, 163–194. Berlin: Frank & Timme.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stanton, Robert. 2002. The culture of translation in Anglo-Saxon England. Cambridge: D.S. Brewer.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Whyatt, Boguslawa. 2017. “Intralingual Translation.” In The Handbook of Translation and Cognition, ed. by John W. Schwieter, and Aline Ferreira, 176–192. Oxford: Wiley-Blackwell. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Whyatt, Boguslawa, and Marcin Naranowicz. 2019. “A robust design of the translator’s skill set: evidence for transfer of metacognitive skills to intralingual paraphrasing.” The Interpreter and Translator Trainer, 14 (1): 1–18. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Whyatt, Boguslawa, Katerzyna Stachowiak, and Marta Kajzer-Wietrzny. 2016. “Similar and different: Cognitive rhythm and effort in translation and paraphrasing.” PSiCL 52 (2), 175–208. Special issue “Language Processing in Translation”. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zethsen, Karen Korning. 2007. “Beyond translation proper – Extending the field of translation studies.” TTR 20 (1): 281–308. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2009. “Intralingual translation: An attempt at description.” Meta 54 (4): 795–812. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Further essential reading
Berk Albachten, Özlem. 2019. “Challenging the boundaries of translation and filling the gaps in translation history: Two cases of intralingual translation from the 19th century Ottoman literary scene.” In Moving Boundaries in Translation Studies, ed. by Helle Dam, Matilde Nisbeth Brøgger, and Karen Korning Zethsen, 168–180. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jiménez Carra, Nieves. 2016. “De Argentina a España: la adaptación de la variación lingüística en el subtitulado intralingüístico de El secreto de sus ojos [From Argentina to Spain: adapting linguistic variation in the intralinguistic subtitles of El secreto de sus ojos (The Secret in Their Eyes)].” JoSTrans 26: 211–231.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montalt, Vicent, and Karen Korning Zethsen (in press). “Translating medical texts.” In The Cambridge Translation Handbook, ed. by Kirsten Malmkjær. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zethsen, Karen Korning. 2018. “Access is not the same as understanding. Why intralingual translation is crucial in a world of information overload.” In Across Languages and Cultures 19 (1): 79–98. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Yin, Yan & Yongjia Yang
2025. The Routledge handbook of intralingual translation. Across Languages and Cultures 26:2  pp. 325 ff. DOI logo
Canepari, Michela
2024. On the theory and practice of intralingual translation and its typologies. Perspectives  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue