Cover not available

In:Handbook of Translation Studies: Volume 5
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 5] 2021
► pp. 113119

References (14)
References
Assis Rosa, Alexandra, Hanna Pięta, and Rita Bueno Maia. 2017. “Theoretical, Methodological and Terminological Issues Regarding Indirect Translation: An Overview.” Translation Studies 10 (2): 113–132. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chesterman, Andrew. 2006. “Interpreting the meaning of translation.” SKY Journal of Linguistics 19: 3–11.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gambier, Yves. 1994. “La retraduction, retour et détour.” Meta 39 (3): 413–417. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hadley, James. 2017. “Indirect translation and discursive identity: Proposing the concatenation effect hypothesis.” Translation Studies 10 (2): 183–197. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ivaska, Laura. 2019. “Distinguishing translations from non-translations and identifying (in)direct translations’ source languages.” In Proceedings of the research data and humanities (RDHUM) 2019 conference, ed. by Jarmo Harri Jantunen, Sisko Brunni, Niina Kunnas, Santeri Palviainen and Katja Västi, 125–138. Oulu: University of Oulu.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Oziemblewska, Magdalena, and Agnieszka Szarkowska. 2020. “The quality of templates in subtitling. A survey on current market practices and changing subtitler competences.” Perspectives. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ringmar, Martin. 2007. “Roundabout Routes: Some Remarks on Indirect Translations.” Selected Papers of the CETRA Research Seminar in Translation Studies 2006, ed. by Francis Mus. Leuven: CETRA. [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Špirk, Jaroslav. 2014. Censorship, Indirect Translation and Non-translation: The (Fateful) Adventures of Czech Literature in 20th-century Portugal. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.Google Scholar logo with link to Google Scholar
St. André, James. 2019. Relay. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 3rd ed., ed. by Mona Baker and Gabriela Saldanha, 470–373. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Torres Simón, Ester, Hanna Pięta, Rita Bueno Maia, and Catarina Xavier. 2021. “Indirect translation in translator training: Taking stock and looking ahead.” The Interpreter and Translator Trainer 15(2): 260–281. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van Rooyen, Marlie. 2018. “Investigating translation flows: community radio news in South Africa.” Across Languages and Cultures 19 (2): 259–278. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Washbourne, Kelly. 2013. “Nonlinear Narratives: Paths of Indirect and Relay Translation.” Meta 58 (3): 607. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Further essential reading
Ivaska, Laura. 2020. Mixed-Method Approach to Indirect Translation: A Case Study of Finnish Translations of Modern Greek Prose 1952-2004. Turku: Annales Universitatis Turkuensis.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pięta, Hanna, Laura Ivaska, and Yves Gambier (eds). Forthcoming. What can indirect translation research do for Translation Studies? Special Issue of Target. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (6)

Cited by six other publications

Yu, Han-Nae
2025.  Exploring the context of indirect translation in Kaebyŏk during the Japanese colonial period in Korea . Perspectives  pp. 1 ff. DOI logo
Cabezas-García, Melania & Pilar León-Araúz
2023. Indirect translation and its influence on term variation. Translation Spaces 12:2  pp. 255 ff. DOI logo
Ivaska, Laura, Hanna Pięta & Yves Gambier
2023. Past, present and future trends in (research on) indirect literary translation. Perspectives 31:5  pp. 775 ff. DOI logo
Pięta, Hanna, Susana Valdez, Ester Torres-Simón & Rita Menezes
2023. Pivot Templators’ Challenges and Training: Insights from a Survey Study with Subtitlers and Subtitler Trainers. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 28:2  pp. 1 ff. DOI logo
Pięta, Hanna, Laura Ivaska & Yves Gambier
2022. What can research on indirect translation do for Translation Studies?. Target. International Journal of Translation Studies 34:3  pp. 349 ff. DOI logo
Pięta, Hanna, Laura Ivaska & Yves Gambier
2023. Structured literature review of published research on indirect translation (2017–2022). Perspectives 31:5  pp. 839 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue