In:Handbook of Translation Studies: Volume 3
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 3] 2012
► pp. vii–ix
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 17 December 2012
https://doi.org/10.1075/hts.3.toc
https://doi.org/10.1075/hts.3.toc
Table of contents
Bilingualism and translation
Common grounds in Translation and Interpreting (Studies)
Court/Legal interpreting
Cultural translation
Development and translation
Editorial policy and translation
Equivalence
Eurocentrism
General translation theory
Ideology and translation
Information, communication, translation
Institutionalization of Translation Studies
Interdisciplinarity in Translation Studies
Language philosophy and translation
Media accessibility
Migration and translation
Models in Translation Studies
Music and translation
National and cultural images
Postmodernism
Quality in interpreting
Relay translation
Representation of translators and interpreters
Rhetoric and translation
Sociolinguistics and translation
Teaching translation / Training translators
Testing and assessment in Translation and Interpreting Studies
Text linguistics and translation
Translation criticism
Translation psychology
Translation rights
Subject index
