Cover not available

In:Handbook of Translation Studies: Volume 1
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 1] 2010
► pp. 385388

Get fulltext from our e-platform
Cited by (15)

Cited by 15 other publications

Chernovaty, Leonid & Natalia Kovalchuk
2025. Psycholinguistic and Technohumnistic Aspects of Translator and Interpreter Training, DOI logo
Lei, Tingting & Jeroen van de Weijer
2025. Evaluating different translation methods: a case study of Chinese graduate students in an MTI program. Cogent Arts & Humanities 12:1 DOI logo
Quinci, Carla
2025. ‘Something old, something new, something borrowed’. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 11:3  pp. 308 ff. DOI logo
Kostin, Andrej
2024. Монструозные варианты Сумарокова: замечания к истории чтения, образования и перевода в России XVIII века. In Language and Education in Petrine Russia [Biblioteca di Studi Slavistici, 59],  pp. 307 ff. DOI logo
Şener Erkırtay, Olcay
2024. Analyzing Translation Errors of Trainee Translators: A Case Study on Tourism Promotional Material. Cankaya University Journal of Humanities and Social Sciences 18:1  pp. 92 ff. DOI logo
Tabatabaee-Yazdi, Mona & Aynaz Samir
2023. On the Identifiability of Cognitive Diagnostic Models: Diagnosing Students’ Translation Ability. Journal of Language and Education 9:1  pp. 138 ff. DOI logo
Tosina Fernández, Luis J.
2023. Translation of Visual Phraseological Units in Pilkey’s Dog Man. International Research in Children's Literature 16:2  pp. 198 ff. DOI logo
Amenador, Kate Benedicta & Zhiwei Wang
2022. A Systematic Review of the Chinese-English Translation of Public Signs. Sage Open 12:2 DOI logo
Lees, Christopher
2022. A sociolinguistic approach to the concept of translation ‘error’ in non-professional translation settings. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 8:2  pp. 114 ff. DOI logo
Scarpa, Federica
2020. Quality in Specialised Translation. In Research and Professional Practice in Specialised Translation,  pp. 291 ff. DOI logo
Canfora, Carmen & Angelika Ottmann
2018. Of ostriches, pyramids, and Swiss cheese. Translation Spaces 7:2  pp. 167 ff. DOI logo
Hanes, Vanessa Lopes Lourenço
2018. When Cultural Evolution Calls for Translation Revolution. In Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution [Advances in Religious and Cultural Studies, ],  pp. 161 ff. DOI logo
Repiso, Isabel
2018. The Impact of the Source Language in Spanish Translations: A Survey on English Counterfactuals ‘Should have’. Meta 63:1  pp. 139 ff. DOI logo
Defrancq, Bart & Gudrun Rawoens
2016. Assessing morphologically motivated transfer in parallel corpora. Target. International Journal of Translation Studies 28:3  pp. 372 ff. DOI logo
Jääskeläinen, Riitta
2016. Quality and translation process research. In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128],  pp. 89 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue