In:Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis
Edited by Thomas Schmidt and Kai Wörner
[Hamburg Studies on Multilingualism 14] 2012
► pp. 163–179
The HABLA-corpus (German-French and German-Italian)
Published online: 15 November 2012
https://doi.org/10.1075/hsm.14.11kup
https://doi.org/10.1075/hsm.14.11kup
The HABLA-corpus (Hamburg Adult Bilingual LAnguage) comprises data in the form of semi-structured interviews gathered in the project E11, Linguistic Aspects of Language Attrition and Second Language Acquisition in adult bilinguals (German-French and German-Italian). E11 investigated the language of adult bilinguals (2L1 speakers) who grew up in Germany, Italy or France being exposed to two languages simultaneously from birth, comparing them to advanced second language (L2) learners. In this contribution, we explain the motivation for creating the corpus and introduce the corpus design, including information about the subjects, data acquisition and labelling, quality and transcription conventions, with the purpose of providing an overview of the corpus and facilitate its use.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Romano, Francesco
Lo, Justin J. H.
Trotzke, Andreas, Ermenegildo Bidese & Manuela Caterina Moroni
2020. German discourse particles in the second language classroom. Pedagogical Linguistics 1:2 ► pp. 184 ff.
Einfeldt, Marieke, Joost van de Weijer & Tanja Kupisch
2019. The production of geminates in Italian-dominant bilinguals and heritage speakers of Italian. Language, Interaction and Acquisition 10:2 ► pp. 177 ff.
This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
