In:Multilingual Discourse Production: Diachronic and Synchronic Perspectives
Edited by Svenja Kranich, Viktor Becher, Steffen Höder and Juliane House
[Hamburg Studies on Multilingualism 12] 2011
► pp. 183–206
Features of writtenness transferred
Faroe-Danish language of distance
Published online: 9 November 2011
https://doi.org/10.1075/hsm.12.09kuh
https://doi.org/10.1075/hsm.12.09kuh
This paper emphasizes language contact situations in general as an origin of hybrid features of writtenness. Furthermore it stresses the necessity of taking into account the medial-conceptional differences between languages of distance (prototypically written) and languages of proximity (prototypically spoken) when analyzing language contact data and language change. Two forms of contact are distinguished here: contact affecting language as a whole and contact affecting written discourse. As is shown by the example of Faroese-Danish bilingualism on the Faroe Islands, these forms may interact and interfere with each other, producing varied results.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Paquet-Gauthier, Myriam & Suzie Beaulieu
Kühl, Karoline
2015. Faroe Danish. In Language Variation - European Perspectives V [Studies in Language Variation, 17], ► pp. 157 ff.
Knooihuizen, Remco
Kühl, Karoline & Kurt Braunmüller
2014. Linguistic stability and divergence. In Stability and Divergence in Language Contact [Studies in Language Variation, 16], ► pp. 13 ff.
This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
