In:Intonational Phrasing in Romance and Germanic: Cross-linguistic and bilingual studies
Edited by Christoph Gabriel and Conxita Lleó
[Hamburg Studies on Multilingualism 10] 2011
► pp. 213–234
Comparing cues of phrasing in German and Spanish child monolingual and bilingual acquisition
Published online: 26 January 2011
https://doi.org/10.1075/hsm.10.11rak
https://doi.org/10.1075/hsm.10.11rak
The present study compares the production of phonetic cues signaling phrasing boundaries by three monolingual Spanish, three monolingual German and three German-Spanish bilingual children at age 3;0, in broad-focus declaratives. The phonetic cues analyzed are F0-reset, intonation contours (falling vs. rising), pauses, final lengthening and glottal stop insertion (Peters 2006, for German; and Frota et al. 2007, for Spanish). Results show that both monolinguals and bilinguals signal prosodic phrase boundaries in ways that can be considered adult-like. However, bilinguals exhibit more individual differences. Whereas two bilingual children show differences between their two prosodic systems, which correspond to the values of the two adult languages, a third bilingual child signals cues by means of German values in both languages, German and Spanish.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Colantoni, Laura, Gabrielle Klassen, Matthew Patience, Malina Radu & Olga Tararova
Elordieta, Gorka & Magdalena Romera
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
