In:Transfer Effects in Multilingual Language Development
Edited by Hagen Peukert
[Hamburg Studies on Linguistic Diversity 4] 2015
► pp. 21–52
The relationship between L3 transfer and structural similarity across development
Raising across an experiencer in Brazilian Portuguese
Published online: 29 April 2015
https://doi.org/10.1075/hsld.4.02ama
https://doi.org/10.1075/hsld.4.02ama
The present study examines three competing models of morphosyntactic transfer in third language (L3) acquisition, examining the particular domain of the feature configuration of embedded T in L3 Brazilian Portuguese (BP) at the initial stages and then through development. The methodology alternates Spanish and English as the L1 and L2 to tease apart the source of transfer to L3 BP. Results from a scalar grammaticality acceptability task show unequivocal transfer of Spanish irrespective of Spanish’s status as an L1 or L2. The data thus support the Typological Primacy Model (Rothman 2010, 2011, 2013a, 2013b), which proposes that multilingual transfer is selected by factors related to comparative structural similarity. Given that Spanish transfer at the L3 initial stages creates the need for feature reconfiguration to converge on the target BP grammar, the second part of this chapter examines the developmental consequences of what the TPM models in cases of non-facilitative initial transfer, that is, the developmental path of feature reconfiguration of embedded T in L3 BP by English/Spanish bilinguals. Given what these data reveal, we address the role of regressive transfer as a correlate of L3 proficiency gains.
References (57)
Ausín, A. & Depiante, M. 2000. On the syntax of parecer with and without an experiencer. In Hispanic Linguistics at the Turn of the Millennium, H. Campos, A. Herburger, A. Morales-Front & T.J. Walsh (eds), 155-170. Sommerville MA: Cascadilla Press.
Bardel, C. & Falk, Y. 2007. The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research 23: 459−484.
. 2012. Behind the L2 status factor: A neurolinguistic framework for L3 research. In Cabrelli Amaro, et al. (eds), 61-78.
Berkes, É. & Flynn, S. 2012. Further evidence in support of the Cumulative-Enhancement Model: CP structure development. In Cabrelli Amaro, et al. (eds), 143-164.
Bley-Vroman, R. 1989. The logical problem of foreign language learning. Linguistic Analysis 20(1-2): 3-49.
. 2009. The evolving context of the Fundamental Difference Hypothesis. Studies in Second Language Acquisition 31: 175-198.
Borg, K. 2013. The acquisition of future of probability in L3 Spanish. Paper presented at the 12th Generative Approaches to Second Language Acquisition, Gainesville, Florida.
Cabrelli Amaro, J., Flynn, S., & Rothman, J. (eds). 2012. Third Language Acquisition in Adulthood. Amsterdam: John Benjamins.
Campos Dintrans, G., Pires, A., & Rothman, J. 2014. Subject-to-subject raising and the syntax of tense in L2 Spanish: A Full Access approach. Bilingualism: Language and Cognition 17(1): 38-55.
Cenoz, J. 2001. The effect of linguistic distance, L2 status, and age on cross-linguistic influence in third language acquisition. In Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition, J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (eds), 8-20. Clevedon: Multilingual Matters.
Colman, A., Morris, C. & Preson, C. 1997. Comparing rating scales of different lengths: Equivalence of scores from 5-point and 7-point scales. Psychological Reports 80: 355-362.
Dewaele, J.M. 1998. Lexical inventions: French interlanguage as L2 versus L3. Applied Linguistics 19: 471-490.
Ecke, P. & Hall, C. 2013. Tracking tip-of-the-tongue states in a multilingual speaker: Evidence of attrition or instability in lexical systems? International Journal of Bilingualism 17(6): 734-751.
Falk, Y., Lindqvist, C. & Bardel, C. 2014. The role of L1 explicit metalinguistic knowledge in L3 oral production at the initial state. Bilingualism: Language and Cognition.
Falk, Y., & Bardel, C. 2011. Object pronouns in German L3 syntax: Evidence for the L2 status factor. Second Language Research 27: 59-82.
Flynn, S., Foley, C. & Vinnitskaya, I. 2004. The Cumulative-Enhancement Model for language acquisition: Comparing adults’ and children’s patterns of development in first, second and third language acquisition of relative clauses. The International Journal of Multilingualism 1: 3-16.
García-Mayo, M.P. & Rothman, J. 2012. L3 morphosyntax in the generative tradition: The initial stages and beyond. In J. Cabrelli Amaro, et al. (eds), 9-32.
Giancaspro, D., Halloran, B. & Iverson, M. 2014. Examining L3 transfer: The acquisition of differential object marking in L3 Brazilian Portuguese. Bilingualism: Language and Cognition.
Hermas, A. 2010. Language acquisition as computational resetting: Verb movement in L3 initial state. International Journal of Multilingualism 7: 343-362.
. 2014. Multilingual transfer: L1 morphosyntax in L3 English. International Journal of Language Studies 8(2): 1-24.
Ionin, T., Montrul, S. & Santos, H. 2011. An experimental ivestigation of the expression of genericity in English, Spanish and Brazilian Portuguese. Lingua 121: 963-985.
Iverson, M. 2009. N-drop at the initial state of L3 Portuguese: Comparing simultaneous and additive bilinguals of English/Spanish. In Minimalist Inquiries into Child and Adult Language Acquisition: Case Studies Across Portuguese, A. Pires & J. Rothman (eds), 221-244. Berlin: Mouton de Gruyter.
. 2010. Informing the age of acquisition debate: L3 as a litmus tes. International Review of Applied Linguistics in Teaching (IRAL) 48(2-3): 221-243.
Jarvis, S. & Pavlenko, A. 2008. Crosslinguistic Influence in Language and Cognition. London: Routledge.
Jin, F. 2009. Third language acquisition of Norwegian objects: Interlanguage transfer or L1 influence? In Leung (ed.), 144-161.
Kellerman, E. 1983. Now you see it, now you don’t. In Language Transfer in Language Learning, S. Gass & L. Selinker (eds), 112-134. Rowley MA: Newbury House.
. 1986. An eye for an eye: crosslinguistic constraints on the development of the L2 lexicon. In Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition, E. Kellerman & M.S. Smith (eds), 35-48. Oxford: Pergamon.
Kulundary, V. & Gabriele, A. 2012. Examining the role of L2 syntactic development in L3 acquisition: A look at relative clauses. In Cabrelli Amaro, et al. (eds), 195-222.
Leung, Y-k. I. (ed). 2009. Third Language Acquisition and Universal Grammar. Bristol: Multilingual Matters.
Llama, R. 2013. Object clitic (mis)placement in L3 Spanish: Exploring the differences between the English-French and French-English Bilinguals. Paper presented at the II coloquio de estudiantes de estudios hispánicos, Montreal, Canada.
Lozano, C. 2002. The interpretation of overt and null pronouns in non-native Spanish. In Durham Working Papers in Linguistics, Vol. 8, H. Marsden, S. Pourcel & M. Whong-Bharr (eds), 53-66. Somerville MA: Cascadilla Press.
Montrul, S. 2006. Bilingualism, incomplete acquisition and language change. In L2 Acquisition and Creole Genesis [Language Acquisition and Language Disorders 42], C. Lefebvre, L. White & C. Jourdens (eds), 379-400. Amsterdam: John Benjamins.
Montrul, S., Dias, R. & Santos, H. 2011. Clitics and object expression in the L3 acquisition of Brazilian Portuguese: Structural similarity matters for transfer. Second Language Research 27: 21-58.
Na Ranong, S. & Leung, Y.-k.I. 2009. Null objects in L1 Thai-L2 English-L3 Chinese: An empirical take on a theoretical problem. In Leung (ed.), 162-191.
Núñez, C. 2011. The acquisition of existentials in L3 Spanish by speakers of Romanian and Serbo-Croatian. Paper presented at the Hispanic Linguistics Symposium, Athens, Georgia.
Özçelik, Ö. 2013. Selectivity in L3 transfer: Effects of typological and linguistic similarity in the L3 Turkish of Uzbek-Russian bilinguals. Paper presented at the Generative Linguistics in the Old World (GLOW 36), Lund, Sweden.
Paradis, J. 2004. The relevance of specific language impairment in understanding the role of transfer in second language acquisition. Applied Psycholinguistics 25, 67-82.
Ringbom, H. 1978. The influence of the mother tongue on the translation of lexical items. Interlanguage Studies Bulletin 3: 80-101.
. 1987. The Role of the First Language in Foreign Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.
Rothman, J. 2010. On the typological economy of syntactic transfer: Word order and relative clause high/low attachment preference in L3 Brazilian Portuguese. International Review of Applied Linguistics in Teaching (IRAL) 48(2-3): 245-273.
. 2011. L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The typological primacy model. Second Language Research 27(1): 107-127.
. 2013a. Cognitive economy, non-redundancy and typological primacy in L3 acquisition: Evidence from initial stages of L3 Romance. In Romance languages and linguistic theory 2011 [Romance Languages and Linguistic Theory 5], S. Baauw, F. Drijkoningen & M. Pinto (eds), 217-248. Amsterdam: John Benjamins.
. 2013b. Linguistic and cognitive motivations for the Typological Primacy Model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered. Bilingualism: Language and Cognition.
Rothman, J. & Cabrelli Amaro, J. 2010. What variables condition syntactic transfer?: A look at the L3 initial state. Second Language Research 26(2): 189-218.
Rothman, J., Cabrelli Amaro, J. & de Bot, K. 2013. Third language acquisition. In The Cambridge Handbook of Second Language Acquisition, J. Herschensohn & M. Young-Scholten (eds), 372-393. Cambridge: CUP.
Rothman, J. & Halloran, B. 2013. Formal linguistic approaches to L3/Ln acquisition: A focus on morphosyntactic transfer in adult multilingualism. Annual Review of Applied Linguistics 33: 51-67.
Schwartz, B. & Sprouse, R. 1996. L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access model. Second Language Research 12: 40-72.
Singleton, D. & Little, D. 1984[2005]. A first encounter with Dutch: Perceived language distance and transfer as factors in comprehension. In Introductory Readings in L3, B. Hufeisen & R.J. Fouser (eds), 101-109. Tübingen: Stauffenberg. First published in Language across Cultures, L. Mac Mathúna & D. Singleton (eds), 259-269. Dublin: Irish Association for Applied Linguistics.
Singleton, D. & Ó Laoire, M. 2006. Psychotypology and the “L2 factor” in cross-lexical interaction: An analysis of English and Irish influence in learner French. In Spräk, larande och utbildning i sikte, M. Bendtsen, M. Björklund, C. Fant & L. Forsman (eds), 191-205. Vasa: Faculty of Education, Abo Akademi.
Slabakova, R. & García Mayo, M.P. 2013. The L3 syntax-discourse interface. Bilingualism: Language and Cognition.
Torrego, E. 1996. Experiencers and raising verbs. In Current Issues in Comparative Grammar, R. Freidlin (ed.), 101-120. Dordrecht: Kluwer.
Williams, S. & Hammarberg, B. 1998. Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking mode. Applied Linguistics 19: 295-333.
Wrembel, M. 2012. Foreign accentedness in third language acquisition. In Cabrelli Amaro, et al. (eds), 281-310.
Cited by (24)
Cited by 24 other publications
Cabrelli, Jennifer & Michael Iverson
Stoehr, Antje, Mina Jevtović, Angela de Bruin & Clara D. Martin
Angelovska, Tanja, Dietmar Roehm & Sabrina Weinmüller
Han, Qianwen, Jing Xuan Tian & Hsueh Chu Chen
2023. L3 prosody. In L3 Development After the Initial State [Studies in Bilingualism, 65], ► pp. 96 ff.
Jamali, Maryam, Ali Akbar Jabbari & Mohammad Hasan Razmi
Jensen, Isabel Nadine & Marit Westergaard
Puig-Mayenco, Eloi
Puig-Mayenco, Eloi, Jason Rothman & Susagna Tubau
Abbas, Nawras, Tamar Degani & Anat Prior
Arıbaş, Derya Şekerci & Filiz Cele
Cabrelli, Jennifer & Carrie Pichan
2021. Initial phonological transfer in L3 Brazilian Portuguese and Italian. Linguistic Approaches to Bilingualism 11:2 ► pp. 131 ff.
Lloyd-Smith, Anika, Henrik Gyllstad, Tanja Kupisch & Stefano Quaglia
Marciszewska, Agnieszka A
Albirini, Abdulkafi, Eman Saadah & Mohammad T. Alhawary
2020. L1 and L2 transfer to L3 in L3 and L2 learners of Standard Arabic. Linguistic Approaches to Bilingualism 10:6 ► pp. 745 ff.
Cabrelli, Jennifer, Michael Iverson, David Giancaspro & Becky Halloran González
2020. The roles of L1 Spanish versus L2 Spanish in L3 Portuguese morphosyntactic development. In Linguistic approaches to portuguese as an additional language [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 24], ► pp. 11 ff.
Kaipa, RohaMariam
Puig-Mayenco, Eloi, Jorge González Alonso & Jason Rothman
Gabriel, Christoph & Jonas Grünke
2018. Focus, prosody, and subject positions in L3 Spanish. In Focus realization in Romance and Beyond [Studies in Language Companion Series, 201], ► pp. 357 ff.
Imaz Agirre, Ainara & María del Pilar García Mayo
2018. Proficiency and transfer effects in the acquisition of gender agreement by L2 and L3 English learners. In Meaning and Structure in Second Language Acquisition [Studies in Bilingualism, 55], ► pp. 203 ff.
Alonso, Jorge González & Jason Rothman
Alonso, Jorge González, Jason Rothman, Denny Berndt, Tammer Castro & Marit Westergaard
Green, David W
Fallah, Nader, Ali Akbar Jabbari & Ali Mohammad Fazilatfar
Gabriel, Christoph, Tanja Kupisch, Jeanette Seoudy, F. Neveu, G. Bergounioux, M.-H. Côté, J.-M. Fournier, L. Hriba & S. Prévost
This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
