Get fulltext from our e-platform
References (68)
References
Abunuwara, E. 1992. The structure of the trilingual lexicon. In European Journal of. Cognitive Psychology 4: 311–322. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Auer, P. 2007. Style and Social Identies. Alternative Approaches to Linguistic Heterogeneity . Berlin: Mouton.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2009. On-line syntax: thoughts on the temporality of spoken language. In Language Sciences 31: 1–63. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Beacco, J.-C. 2005. Langues et répertoire de langues: le plurilinguisme comme ‘manière d’être’ en Europe. Étude de référence . Strasbourg: Conseil de l’Europe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bell, A. 1984. Language style as audience design. Language in Society 13: 145–204 Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bialystok, E. 2001. Bilingualism in Development. Language, Literacy and Cognition . Cambridge: CUP. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Billiez, J. (ed.). 1998. De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme. Hommage à Louise Dabène . Grenoble: CDL Lidilem.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bourdieu, P. 1982. Ce que parler veut dire. L’économie des échanges linguistiques . Paris: Fayard.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bronckart, J.-P. 2004. Les genres de textes et leur contribution au développement psychologique. Langages 153: 98–108. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Byram, M. 2009. Sociétés multiculturelles et individus pluriculturels: Le projet de l’éducation interculturelle, sur Plateforme de la Division des Politiques Linguistiques du Conseil de l’Europe.
Candelier, M. (ed.). 2003. L’Eveil aux langues à l’école primaire, Evlang: Bilan d‘une innovation européenne . Bruxelles: De Boeck-Duculot.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Castellotti, V. 2001. La langue maternelle en classe de langue étrangère . Paris: CLE international.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Castellotti, V. & Moore, D. 2002. Représentations sociales des langues et enseignements . Strasbourg: Conseil de l’Europe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cavalli, M. 2005. Education bilingue et plurilinguisme. Le cas du Val d’Aoste . Paris: Didier/LAL.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2008. Didactiques intégrées et approches plurielles. Babylonia 1: 15–19.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cenoz, J., Hufeisen, B. & Jessner, U. (eds). 2001. Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition. Psycholinguistic Perspectives . Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Council of Europe 2001. Cadre européen commun de référence pour les langues. Apprendre, enseigner, évaluer . Paris: Didier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Coste, D. 1997. Le théâtre de la représentation. Notions en Questions 2: 103–111.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Coste, D., Moore, D. & Zarate, G. 1997 [1998]. Compétence plurilingue et pluriculturelle . Strasbourg: Conseil de l’Europe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dabène, L. 1994. Repères sociolinguistiques pour l’enseignement des langues. Les situations plurilingues [Coll. Références]. Paris: Hachette.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Angelis, G. 2007. Third or Additional Language Acquisition . Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Angelis, G. & Dewaele, J.-M. (eds.), 2011. New Trends in Crosslinguistic Influence and Multilingualism Research . Clevedon: Multilingual MattersGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
De Pietro J.-F. 2002. Et si, à l’école, on apprenait aussi ? L’acquisition en classe de langue Acquisition et Interaction en Langue Étrangère. AILE 16. <[URL]>
De Fina, A. 2007. Style and stylization in the constuction of identities in a card-playing club. Language Power and Social Process 18: 57.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cambra Gine M. 2005. L’(auto)-observation et l’analyse de l’interaction en sous-groupes pour les futurs enseignants FLE: l’Évolution des représentations. In Le Français dans le Monde/Recherches et Applications , juillet 2005. Paris: CLE-International.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gajo, L. 2001. Immersion, bilinguisme et interaction en classe . Paris: Didier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gee, J.–P. 1990. Social Linguistics and Literacies: Ideology in Discourses, Critical perspectives on Literacy and Education . London [England], New York.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goffman, E. 1973. La mise en scène de la vie quotidienne , Tomes I & II. Paris: MinuitGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Grosjean, F. 1982. Life with Two Languages . Cambridge MA: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1992. Le bilinguisme et le biculturalisme. Essai de définition. TRANEL 19: 13–41.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gumperz, J. 1982. Discourse Strategies . Cambridge: CUP. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hall, J.K., Hellermann, J. & Pekarek Doehler, S. (eds). 2011. L2 Interactional Competence and Development . Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hammarberg, B. 2009. Processes in Third Language Acquisition . Edinburgh: EUP.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Herdina, P. & Jessner, U. 2002. A Dynamic Model of Multilingualism. Perspectives of Change in Psycholinguistics . Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Karousou-Fokas, R. & Garman, M. 2001. A psycholinguistic interpretation of codeswitching: Evidence from fluent Greek-English bilingual adults. International Journal of Bilingualism 5(1): 39–69. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kellerman, E. 1983. Now you see it, now you don’t. In Language Transfer in Language Learning , S. Gass & L. Selinker (eds), 112–134, Rowley MA: Newbury.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kramsch, C. 2008. Voix et contrevoix: l’Expression de soi à travers la langue de l’autre. In Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme , G. Zarate, D. Lévy & C. Kramsch (eds.), 35–38. Paris: Editions des Archives Contemporaines.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kristeva, J. 1972. Le sujet en procès, 1ère partie. Tel quel 52: 12–30.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lave, J. & Wenger, E. 1991. Situated Learning. Legitimate Peripheral Participation . Cambridge: CUP. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Le Page, R. & Tabouret-Keller, A. 1985. Acts of Identity: Creole-based Approaches to Language and Ethnicity . Cambridge: CUP.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lüdi, G. (eds). 1987. Devenir bilingue. Parler bilingue . Tübingen: Niemeyer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1991. Les apprenants d’une L2 code-switchent-ils et, si oui, comment? In Papers for the Symposium on Code-switching in Bilingual Studies. Theory, Significance and Perspectives , 21–23. Strasbourg: European Science Foundation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lüdi, G. & Py, B. 2002. Être bilingue . Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lüdi, G. 1995. Parler bilingue et traitements cognitifs. Intellectica 1(20): 139–156.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marc, E. 2006. Psychologie de l’identité: Soi et le groupe . Montréal: Dunod.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moirand, S. 2007. Les discours de la presse quotidienne. Observer, analyser, comprendre . Paris: PUF.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mondada, L. 2000. Analyse conversationnelle et grammaire-pour-l’interaction. In Modèles du discours en confrontation , A.-C. Berthoud & L. Mondada (eds), 23–42. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moore, D. 2002. Code-switching and learning in the classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 5(5): 279–293. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2006. Plurilinguismes et école . Paris: Didier/LAL.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moore, D. & Py, B. 2008. Introduction: discours sur les langues et représentations sociales. In Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme , G. Zarate, D. Lévy & C. Kramsch (eds), 271–279. Paris: Éditions des archives contemporaines.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moore, D. & Gajo, L. (eds), 2009. French Voices on Plurilingualism and Pluriculturalism. International Journal of Multilingualism 6(2): 137–153. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pavlenko, A. 2011. Thinking and Speaking two Languages . Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pepin, N. 2007. Identités fragmentées. Eléments pour une grammaire de l’identité . Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Perregaux, C. 1995. L’école, espace plurilingue. Lidil 11(1): 25–139Google Scholar logo with link to Google Scholar
Py, B. 1993. L’apprenant et son territoire: Système, norme et tâche. AILE 2: 9–24.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (eds). 2000. Analyse conversationnelle et représentations sociales. TRANEL 32 . Neuchâtel: Université de NeuchâtelGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
. 2004. Pour une approche linguistique des représentations sociales. Langages 154: 6–19. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Selinker, L. 1992. Rediscovering Interlanguage . London: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Seppänen, E.-L. 1998. Läsnäolon pronominit . Helsinki: University of Helsinki.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Singleton, D. 1987. Mother and other tongue influence on learner French: A case study. Studies in Second Language Acquisition 9: 327–346. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stratilaki, S. 2006. Representations of plurilingual competence and language use in dynamic trilingual education. <[URL]>
. 2009. Des identités, des langues et des récits de vie. Schèmes constitués ou nouvelles analogies dans la parole des élèves plurilingues? Glottopol 13: 168–191Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010. Compétences plurilingues et histoires de vie. Nouveaux regards sur les normes à l’école. In Normen und Normverletzungen , D. Abendroth-Timmer, C. Fäcke, L. Küster & C. Minuth (eds), 113–132. Stuttgart: Ibidem.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2011. Discours et représentations du plurilinguisme [Collection SMSW]. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012. Plurilingualism, linguistic representations and multiple identities: Crossing the frontiers. Journal of Multilingual Matters 9(2): 189–201. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Véronique, D. 1994. Quel profil d’apprenant? Réflexions méthodologiques. AILE 4: 109–129.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vion, R. 1992. La communication verbale. Analyse des interactions . Paris: Hachette.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zimmerman, D. 1998. Identity, context and interaction. In Identities in Talk , C. Antaki & S. Widdicombe (eds), 87–106. London: Sage.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Zaidi, Rahat, Gustavo da Cunha Moura & Fabielle Rocha Cruz
2025. Critically Engaged Language and Literacy Workshops as a Disruptive Pedagogy in Plurilingual Classrooms. Reading Research Quarterly 60:1 DOI logo
Stratilaki-Klein, Sofia
2019. Dynamic conceptions of plurilingual and intercultural competence in the multilingual environment of Luxembourg. European Journal of Higher Education 9:3  pp. 300 ff. DOI logo
Li, Jing & Danièle Moore
2017. Multilingualism, Identities and Language Hegemony. International Journal of Bias, Identity and Diversities in Education 2:2  pp. 42 ff. DOI logo
Li, Jing & Danièle Moore
2020. Multilingualism, Identities and Language Hegemony. In Language Learning and Literacy,  pp. 374 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue