In:Plurilingual Education: Policies – practices – language development
Edited by Patrick Grommes and Adelheid Hu
[Hamburg Studies on Linguistic Diversity 3] 2014
► pp. 75–86
Acts of identity in the continuum from multilingual practices to language policy
Published online: 15 July 2014
https://doi.org/10.1075/hsld.3.06ehr
https://doi.org/10.1075/hsld.3.06ehr
The present article addresses some theoretical considerations on ecolinguistics on a meso- and micro-scale and then illustrates them through some elements taken from two sets of observations made in multilingual schools in highly multilingual settings, one in Europe (Luxembourg) and the other one in the South Pacific (New Caledonia). Both case studies show the variety of possibilities in the management of classroom ecologies. According to the specific environments, there are very different ways to foster the communication and the development of pupils and younger children, depending also on their autonomy and their access to empowerment in the educational process. Multilingual strategies at school can be situated on a continuous scale from more implicit to more explicit policies and they have to be considered in relationship to other social structures with importance for education like the family or the workplace or leisure time occupations.
References (19)
Bang, J.C. & Door, J. 2007.
Language, Ecology and Society. A Dialectal Approach
. London: continuum.
Berg, C., Ferring, D. & Weis, C. 2008.
Sprachförderung in der frühen Kindheit – Ergebnisse eines INSIDE-Workshops, Publications INSIDE 2. Contexts and Structures of Growing Up
. Luxemburg: University of Luxemburg.
CECR – Division des Langues Vivantes Strasbourg – Conseil de la Coopération culturelle – Comité de l’éducation. 2001. Cadre Européen Commun de Référence pour les langues. Paris: Didier.
Cichon, P., Ehrhart, S . & Stegu, M. 2012. Les politiques linguistiques implicites et explicites en domaine francophone.
In Synergies Pays Germanophones No 5
.
Creese, A. & Martin, P. 2008. Classroom ecologies: A case study from a Gujarati complementary school in England.
Encyclopaedia of Language and Education
2(9): 263–272.
Division des Langues Vivantes Strasbourg – Conseil de la Coopération culturelle – Comité de l’éducation. 2001. Cadre Européen Commun de Référence pour les langues. Paris: Didier.
Division des Politiques linguistiques Strasbourg & Ministère de l’Education Nationale et de la Formation professionnelle Luxembourg (2005–2006): Profil de la politique linguistique éducative Grand-Duché de Luxembourg
.
Ehrhart, S., Hélot, C. & Le Nevez, A. 2010.
Teacher Education in Plurilingual Contexts. A Critical Approach
. Bremen: Peter Lang.
Ehrhart, S. with Fehlen, F. 2011d. Luxembourgish: A success story ? A small national language in a multilingual country. In
Handbook of Language and Ethnic Identity. The Success-Failure Continuum in Language and Ethnic Identity Efforts
, Vol. II, J.A. Fishman & O. García (eds). Oxford: OUP.
Gilles, P. & Moulin, C. 2003. Language standardization in Luxembourgish. In
Germanic Standardizations. Past and Present
[Impact: Studies in Language and Society 18], A. Deumert & W. Vandenbusche (eds), 303–329.
Amsterdam:
John Benjamins.
Horner, K. & Weber, J.-J. 2008. The language situation in Luxembourg.
Current Issues in Language Learning
9: 69–128.
Larsen-Freeman, D. 2002. Language acquisition and language use from a chaos/complexity theory perspective. In Kramsch (ed.), 33–46.
