Cover not available

In:Handbook of Terminology: Volume 4. Terminology planning in Europe
Edited by Rossella Resi and Frieda Steurs
[Handbook of Terminology 4] 2025
► pp. 515526

Get fulltext from our e-platform
References (9)
References
Albrecht Urs. 2001. «Die mehrsprachige Redaktion in der Bundesverwaltung [The multilingual legislative drafting process in the Federal AdministrationLeGes 2001/3: 99–114.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bratschi, Rebekka and Markus Nussbaumer. 2017. «Mehrsprachige Rechtsetzung [Multilingual legislation]» In Handbuch Sprache im Recht [Handbook of Language in Law], ed. by Ekkehard Felder, and Friedemann Vogel, 367–390. Berlin/Boston: De Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bruno, Giovanni and Jean-Luc Egger. 2022. «L’italiano nella legislazione federale: presenza e statuto [Italian in federal legislation: presence and status]” In Mehrsprachige Gesetzgebung [Multilingual Legislation], ed. by Stefan Höfler and Felix Uhlmann, 47–66. Zürich/St. Gallen, DikeGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Bundesamt für Statistik. 2022. Sprachenlandschaft in der Schweiz. Neuchâtel: BFS.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Bessé Bruno. 1990. «Die Terminologie an der Übersetzer- und Dolmetscherschule (ETI) der Universität Genf — eine Einführung [An introduction to the terminology used at the School of Translation and Interpretation (ETI) at the University of Geneva]». Lebende Sprachen 35/4: 155–157Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moos Rolf. 1996. «Nutzungsmöglichkeiten der Terminologiedatenbank TERMDAT für die Erarbeitung von Erlassen [Possible uses of the TERMDAT terminology database for the drafting of legislation]». LeGes 1996/2: 57–73Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nicoletti Antonella. 2019. «Der Rat für Deutschsprachige Terminologie und die Sektion Terminologie der Zentralen Sprachdienste der Schweizerischen Bundeskanzlei — ein Gründer, zwei Jubiläen [The Council for German-Language Terminology and the Terminology Section of the Central Language Services of the Federal Chancellery of Switzerland — one founder, two anniversaries]». In Terminologie: Epochen Schwerpunkte Umsetzungen [Terminology: epochs, main topics, implementations], ed. by Petra Drewer and Donatella Pulitano, 155–165. Berlin: Springer ViewegGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Pulitano Donatella. 2019. «Terminologiearbeit: im öffentlichen Dienst — im Dienste der Öffentlichkeit [Terminology work: in the public sector — serving the public]». In Terminologie: Epochen Schwerpunkte Umsetzungen [Terminology: epochs, main topics, implementations], ed. by Petra Drewer and Donatella Pulitano, 143–153. Berlin: Springer ViewegGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Staudinger Cornelia. 2022. “Prüfung und Revision mehrsprachiger Erlasse in der Schweiz: Herausforderungen und Chancen [Review and revision of multilingual legislative enactments in Switzerland: challenges and opportunities]». In Mehrsprachige Gesetzgebung [Multilingual Legislation], ed. by Stefan Höfler and Felix Uhlmann, 67–86. Zürich/St. Gallen, DikeGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue