In:Handbook of Terminology: Volume 4. Terminology planning in Europe
Edited by Rossella Resi and Frieda Steurs
[Handbook of Terminology 4] 2025
► pp. 58–75
Rise and fall — Lessons learnt
The Danish case
Published online: 26 September 2025
https://doi.org/10.1075/hot.4.ris1
https://doi.org/10.1075/hot.4.ris1
Abstract
From the mid-1970s until 2016, terminology activities in Denmark were progressing in many
respects. Around 2015, a rather sudden decrease followed their pinnacle. Therefore, the aim of this chapter is to
identify the key factors underlying the rise and fall of terminology in Denmark. We describe the lack of language
awareness and legislation in Denmark, and the dominance of English. We ascribe the rise of Danish terminology to the
development and structure of terminology institutions, in close co-operation though at the same time competing.
Further, we describe terminology teaching over time and provide an overview of Danish terminology associations and
activities, including the closure of LSP language study programmes. Finally, we outline the current terminology
situation.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The general language situation in Denmark
- 3.Terminology institutions
- 4.Education
- 5.Associations and other terminology activities
- 5.1Terminologigruppen: The terminology group in Denmark
- 5.1.1Center for Sprogteknologi [Centre for Language Technology] (CST), University of Copenhagen
- 5.1.2The Council of the European Union and The Danish Unit
- 5.1.3Department of International Business Communication, CBS
- 5.1.4Translatørforeningen [The Danish Association of Certified Translators and Interpreters]
- 5.1.5Kommunikation og Sprog [Communication and Language]
- 5.1.6Dansk standard [Danish Standards] (DS)
- 5.1.7Institut for design, medier og uddannelsesvidenskab [Department of Design, Media and Educational Science] (IDMU), (former Institut for fagsprog, kommunikation og informationsvidenskab [Department of Business Communication and Information Science] (IFKI), University of Southern Denmark (SDU)
- 5.1.8Dansk Sprognævn [The Danish Language Council]
- 5.1.9Center for Leksikografi [Centre for Lexicography], University of Aarhus
- 5.1.10FORVIR (Forum for Vidensmodellering i Offentlig Regi) [Forum for knowledge modelling in public organisations]
- 5.1.11Sprogambassadørerne [the Language Ambassadors]
- 5.2Other terminology activities
- 5.1Terminologigruppen: The terminology group in Denmark
- 6.The current situation
- 7.Rise and fall
- 8.Concluding remarks
References
References (42)
Altinget. 2024. ”Folketinget indfører
simultantolkning mellem grønlandsk og dansk ved udvalgte debatter.” [URL]
. 2025. ”Folketingets hjemmeside kommer nu
på grønlandsk og færøsk.” [URL]
BEK nr
478. 2013. Bekendtgørelse om autorisation af visse
sundhedspersoner, der er statsborgere i og/eller uddannet i lande uden for
EU/EØS.
Center for Sprogteknologi [Centre for Language
Technology]. n.d.a “About the Centre for Language
Technology.” [URL], accessed December 23, 2024.
. n.d.b “Federated eTranslation TermBank
Network (FedTerm).” [URL], accessed December 23, 2024.
Centre for
Lexicography. 2016. Wikipedia: Centre for
Lexicography. [URL]
DANTERM
Technologies. n.d. “DANTERM
Technologies”. [URL], accessed January 2, 2025.
DANTERMcentret. 2001. Viden om viden, Del 1 — Udvikling,
Slutrapport for projektet Udvikling af metoder og værktøjer til oprettelse og drift af virksomhedsinterne
terminologibaser. København: DANTERMcentret.
. 2002. Viden om viden, Del 2 — Forskning,
Slutrapport for projektet Udvikling af metoder og værktøjer til oprettelse og drift af virksomhedsinterne
terminologibaser. København: DANTERMcentret.
Digitaliseringsstyrelsen [Agency for Digital
Government]. n.d. ”sprogteknologi”. [URL], accessed December 29, 2024.
. 2024. “Vejledning i begrebs- og
datamodellering,”, [URL] (in Danish only), last
modified July 9,
2024
FORVIR. n.d. ”Fællesoffentlig
ontologi”. [URL], accessed December 23, 2024.
Grinsted, Annelise. 1994. ”Afskedstale
til rektor”. In Festskrift til Gert Engel i anledning
af hans 70 års fødselsdag, ed. by Annelise Grinsted, and Bodil Nistrup Madsen, 62–65. København: Samfundslitteratur.
Handelshøjskolen i
Århus. 1989. Handelshøjskolen I Århus 50 år — festskrift i
anledning af Handelshøjskolens 50-års jubilæum, 31. august
1989, Aarhus.
ISO 704. 2022. Terminology
work — Principles and
methods. Geneva: International Organization for Standardization.
Kaiser, Jan (ed.). 2020. IUPAC
Compendium of Chemical Terminology. [URL]
Kemisk Forenings
Nomenklaturudvalg. 2023. ”Dansk Kemisk
Nomenklatur.” [URL], last
modified 2023.
Kirchmeier, Sabine, Peter Juel Henrichsen, Philip Diderichsen, and Nanna Bøgebjerg Hansen. 2019. Dansk
Sprogteknologi i Verdensklasse — Rapport fra sprogteknologiudvalget under Dansk Sprognævn nedsat af
Kulturministeriet. København: Dansk Sprognævn.
Kristensen, Bente. 1994. ”Terminologiarbejdets
udvikling og organisation på Handelshøjskolen i
København.” In Festskrift til Gert Engel i anledning
af hans 70 års fødselsdag, ed. by Annelise Grinsted, and Bodil Nistrup Madsen, 66–76. København: Samfundslitteratur.
Lassen, Tine, Bodil Nistrup Madsen, Louise Pram Nielsen, and Hanne Erdman Thomsen. 2013. “The
DanTermBank Project: Automatic Knowledge Extraction and Knowledge Structuring for a National Term
Bank”. In Terminology — responsibility and awareness.
The 6th Terminology Summit, Oslo 11th and 12th October 2012, ed.
by Jan Hoel, 176–182. Oslo: Språkrådet.
Lønsmann, Dorte, Kamilla Kraft, Janus Mortensen, and Jacob Thøgersen. 2024. Engelsk
i Danmark — What’s the story? Aarhus Universitetsforlag.
Madsen, Bodil Nistrup. 1999a. “The
DANTERM concept”. In TAMA’98 Proceedings. Tools for
Multilingual
Communication, 55–66. TermNet: Vienna.
. 2007. ”Klart
sprog i sundhedsvæsenet og i fællesoffentlig digital
forvaltning.” In Klart sprog er godt sprog: Rapport
fra en nordisk konference om klarsprog Gilleleje 15.-17. november 2006 — Dansk
Sprognævns skrifter; No. 38 ed. by P. Jarvad, and I. E. Mørch, 83–101. København: Dansk Sprognævn.
Madsen, Bodil Nistrup, and Sundhedsstyrelsen. 2005. Håndbog
i begrebsarbejde. Del 1:
Principper. København: Sundhedsstyrelsen.
Madsen, Bodil Nistrup, Hanne Erdman Thomsen, and Annemette Wenzel. 2006. “i-Term
for NORDTERM.” In Workshops Proceedings: W16
Terminology Design: Quality Criteria and Evaluation Methods (TermEval). (LREC 2006), ed.
by Rute Costa, Fidélia Ibekwe-SanJuan, Marie-Claude L’Homme, Adeline Nazarenko, and Henrik Nilsson. 1–7. Genova.
Madsen, Bodil Nistrup, and Hanne Erdman Thomsen. 2009. “Terminological
Concept Modelling and UML Diagrams.” In International
Journal of Metadata, Semantics and Ontologies
(IJMSO), 2009, Vol. 4 No. 4. 239–249.
NCFF. 2025. Det Nationale
Center for Fremmedsprog. [URL] last modified 26.02.2025.
Picht, Heribert. 1985. “Terminology
Research and Terminology Training.” TermNet News. Special Issue on the Nordic
Countries 12: 5–6. Vienna: TermNet.
. 1988. “Terminology
work in Denmark.” Nordisk tidskrift för fackspråk och terminologi 2/1988.
Special Issue on
Nordterm: 13–20. Copenhagen Business School.
Region
Sønderjylland-Schleswig. n.d. KursKultur2.0, Interreg
Deutschland-Danmark. [URL] accessed March 2, 2025.
Sundhedsdatastyrelsen [Danish Health Data
Authority] n.d. Generelle
begreber. [URL] accessed March 2, 2025.
Thomsen, Hanne Erdman. 2000. “The
integration of terminology training in Danish education
programmes.” In Conference on Cooperation in the
field of Terminology in Europe: Paris, 17-18-19/05/1999, Palais des
Congrès, 269–277. Paris: Union Latine.
Translatørforeningen [The Danish Association of Certified
Translators and Interpreters], n.d. [URL], accessed December 23, 2024.
Verstraete-Hansen, Lisbeth. 2008. Hvad
skal vi med sprog? Holdninger til fremmedsprog i danske virksomheder i et uddannelsespolitisk
perspektiv. København: Institut for Internationale Kultur- og Kommunikationsstudier (IKK).
Weilgaard Christensen, Lise Lotte, Ellen Christoffersen, and Margrethe Hansen Møller (eds.). 2001. METAL
Mechanical Translation and Analysis of Language, Danske komponenter til et system til automatisk
oversættelse. Skriftsserie
22.01. Kolding: Institut for Fagsprog, Kommunikation og Informationsvidenskab, Syddansk Universitet.
Weilgaard Christensen, Lotte, Gert Engel, and Ruth Feil (eds.). (2006) NorNa
— Nordisk begrebsindeks og søge grænseflade. Skriftsserie
24.06. Kolding: Institut for Fagsprog, Kommunikation og Informationsvidenskab, Syddansk Universitet.
Weilgaard Christensen, Lise Lotte, Irene Simonsen, and Lene Dreisig Sørensen. (2021) Nabosprog
på arbejde/Nachbarsprache im Arbeitsleben. University of Southern Denmark. [URL], accessed March 2, 2025.
Weilgaard Christensen, Lise Lotte, Hanne Erdman Thomsen, and Bodil Nistrup Madsen et al. 2025. ”The
Nordic Terminology Community: Research and
Practice”. In Terminology throughout History: a
discipline in the making, ed. by Kara Warburton, and John Humbley. Amsterdam: John Benjamins.
