In:Handbook of Terminology: Volume 4. Terminology planning in Europe
Edited by Rossella Resi and Frieda Steurs
[Handbook of Terminology 4] 2025
► pp. 298–314
The need for terminology planning in the digital age
The Romanian case
Published online: 26 September 2025
https://doi.org/10.1075/hot.4.nee1
https://doi.org/10.1075/hot.4.nee1
Abstract
Various types of academic or private initiatives are present in the Romanian terminological
landscape (the Romanian Academy, professional associations and technical committees, and universities and research
institutions), but there is a need for a terminology strategy in Romania. Although some groups of linguists and
terminologists are in favour of a structure that would monitor, manage, and regulate Romanian terminology across
various fields, currently there is no such entity in Romania.
Therefore, a consistent national language policy (and a consistent terminology planning) is
required, that should also include the joint and/or complementary efforts of specialists in the field (linguists,
terminologists, computer scientists, translators, interpreters, legislators, etc.). The relationships with other
languages, the links to international bodies, the affiliation with EU terminology projects, and the support of
translation and interpretation significantly benefit the Romanian terminological field.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Evolution of the Romanian language and evolution of terminology in Romanian
- 3.The concept of terminology in Romanian
- 4.Terminology and neologisms in Romania
- 5.Terminology and lexicography in Romania
- 6.Terminology in General language vs. terminology in specialized languages in Romania
- 6.1Case studies: Meteorological and Astronomical Terminology in Romanian
- 7.Digitalization and modern communication in Romania
- 8.Activities in the field of terminology in Romania
- 9.Resources for Romanian terminology
- 10.Terminology and standardization in Romania
- 11.Future prospects and conclusion
References
References (38)
Avram, Mioara. 1997. Anglicismele în limba română [Anglicisms in
Romanian]. Bucureşti: Editura Academiei Române.
Bidu-Vrănceanu, Angela. 2000. Lexic comun. Lexic specializat [Common vocabulary.
Specialized
vocabulary]. Bucureşti: Editura Universităţii din Bucureşti.
(coord.). 2010. Terminologie şi terminologii [Terminology and
terminologies]. Bucureşti: Editura Universităţii din Bucureşti.
(coord.). 2012. Terminologie şi terminologii [Terminology and
terminologies]. II. Bucureşti: Editura Universităţii din Bucureşti.
Busuioc, Ileana, Madălina Cucu. 2001. Introducere în terminologie [Introduction to
terminology]. București: Editura Credis.
Cantemir, Dimitrie. 1704–1705. Istoria ieroglifică [Hieroglyphic
History]. in Opere,
I. Bucureşti: Academia Română [2003].
Clim, Marius-Radu. 2012. Neologismul în lexicografia românească [Neologism in
Romanian
lexicography]. Iași: Editura Universității „Alexadru Ioan Cuza”.
Corpusul computațional de referință pentru limba
română contemporană [Computational Reference Corpus for
Contemporary Romanian] (CoRoLa). [URL]
Coşeriu, Eugeniu. 1997. Sincronie, diacronie şi istorie. Problema schimbării lingvistice [Synchrony, diachrony and history. The problem of linguistic
change]. Bucureşti: Editura Enciclopedică.
DAN = Marcu, Florin. 2013. Dicţionar actualizat de neologisme [Updated
Dictionary of
Neologisms]. Bucureşti: Editura Saeculum I. O.
Datareportal 2024. Digital 2024:
Romania. [URL]
Dănilă, Elena, Gabriela Haja. 2005. ”Neologismul din perspectivă lexicografică” [Neologism from a lexicographical perspective]. „Studii şi cercetări
lingvistice”, 1–2: 71–78.
DCR = Dimitrescu, Florica, Alexandru Ciolan, Coman Lupu. 2013. Dicţionar de cuvinte recente [Dictionary of recent
words], ediţia a
III-a. Bucureşti: Editura Logos. [URL]
DEX = Academia
Română. 2016. Dicţionarul explicativ al limbii
române [Explanatory Dictionary of Romanian
Language], ediţia a
II-a, București: Editura Univers Enciclopedic Gold.
DEXI = Dima, Eugenia (coord.). 2007. Dicţionar explicativ ilustrat al limbii române [Explanatory Illustrated Dictionary of Romanian
Language]. Bucureşti: ART şi GUNIVAS, 2007.
DICR
2014 = Dănilă, Elena, Andrei Dănilă. 2011. Dicţionar ilustrat de cuvinte şi sensuri recente în limba română [Illustrated Dictionary of recent Romanian Words and
Meanings]. Bucureşti: Litera Internaţional.
DLR = Academia
Română. 1913–2010. Dicţionarul limbii
române [Dictionary of the Romanian
Language], ediția
I. Bucureşti: Editura Academiei Române. [URL]
DLR2 = Academia
Română. 2021–. Dicționarul limbii române
(DLR) [Dictionary of the Romanian
Language], ediția a doua, revizuită și
adăugită. București: Editura Academiei. [URL]
DN = Marcu, Florin, Constant Maneca. 1961. Dicţionar de neologisme [Dictionary of
Neologisms]. Bucureşti: Editura Ştiinţifică.
DOF = Vintilă-Rădulescu, Ioana (coord.). 2022. DOF. Dicționar de termeni oficiali din limba română actuală [Dictionary of Current Romanian Official
Terms]. București: Univers Enciclopedic Gold.
DOOM 2021= Academia Română. Dicționarul
ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române. Ediția a
III-a. București: Editura Univers Enciclopedic Gold. [URL]
DSL = Bidu-Vrănceanu, Angela, Cristina Călăraşu, Liliana Ionescu-Ruxăndoiu, Mihaela Mancaş, Gabriela Pană Dindelegan. 2005. Dicţionar de ştiinţe ale limbii [Dictionary of
Language
Sciences]. Bucureşti: Editura Nemira.
EAFT = European Association for Terminology. [URL]
IATE = Interactive Terminology for Europe. [URL]
ICSO2
2022 = Ana-Maria Barbu (coord.), Inventar de cuvinte și sensuri noi atestate în mediul on-line
(ICSO) [Inventory of new words and meanings attested
online]. vol. 2. București: Editura Academiei Române.
IER = Institutul European din România. [URL]
IER — Terminologie = Institutul European din
România [URL]
IOOP = Academia
Română. 2024. Îndreptar ortografic, ortoepic,
morfologic și de punctuație [Guide for Spelling, Orthography,
Morphology and Punctuation]. Ediția a
III-a. București: Editura Univers Enciclopedic.
ISO = International Organization for
Standardization. [URL]
Oprea, Ioan. 2007. Elemente de filozofia limbii [Elements of language
philosophy]. Iaşi: Institutul European.
REALITER = Réseau panlatin de terminologie. [URL]
TAFOC = Florescu, Cristina (coord.). 2024. Terminologia astronomică românească științifică și populară. Fenomene, obiecte cosmice și
constelații (TAFOC) [Romanian Astronomical Terminology: Scientific
vs Popular. Phenomena, Cosmic Objects and Constellations
(TAFOC)]. Cluj-Napoca: Presa Universitară Clujeană.
Tamba, Elena Isabelle. 2024. “Denumirile de constelații în terminologia astronomică
românească” [The Names of the Constellations in Romanian
Astronomical Terminology]. In Florescu, Cristina (coord.). 2024. Terminologia astronomică românească științifică și populară. Fenomene, obiecte cosmice și
constelații (TAFOC) [Romanian Astronomical Terminology: Scientific
vs Popular. Phenomena, Cosmic Objects and Constellations
(TAFOC)], 151–194. Cluj-Napoca: Presa Universitară Clujeană.
. 2022. “The Role
of the Institutes of the Romanian Academy in the digitalization process of the linguistic
research”. In The Role of National Language
Institutions in the Digital Age Contributions to the EFNIL Conference 2021 in
Cavtat. Željko Jozić, Sabine Kirchmeier (eds.). Budapest: Nyelvtudományi Kukatóközpont, 91–100 ([URL]).
TMFA = Florescu, Cristina (coord.). 2015. Terminologia meteorologică românească a fenomenelor atmosferice (ştiinţific versus
popular) [Romanian Meteorological Terminology of Atmospheric
Phenomena (Scientific versus Popular)]. Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru
Ioan Cuza”. [URL]
Ursu, N. A. 1962. Formarea terminologiei ştiinţifice româneşti [Emerging Romanian Scientific
Terminology]. Bucureşti: Editura Ştiinţifică.
Ursu, N. A., Ursu, Despina. 2004,
2006. Împrumutul lexical în procesul modernizării limbii române
literare [Lexical Borrowing in the Modernization of the
Literary Romanian
Language], vol. I, Studiu
lingvistic şi de istorie culturală [Linguistic and cultural
history]. vol. II, Repertoriu
de cuvinte şi forme [Repertoire of words and
forms]. Iaşi: Editura Cronica.
Zafiu, Rodica. 2001. Diversitate stilistică în româna actuală [Stylistic
divercity in current
Romanian]. București: Editura Universității București. [URL]
