Cover not available

In:Handbook of Terminology: Volume 4. Terminology planning in Europe
Edited by Rossella Resi and Frieda Steurs
[Handbook of Terminology 4] 2025
► pp. 392407

Get fulltext from our e-platform
References (40)
References
Agnew, Megan, and Carmen Neghina. 2021. “The Changing Landscape of English-Taught Programs.” British Council. [URL]
Akbari, Fatemah. 2020. Iran’s Language Planning Confronting English Abbreviations. Cham: Springer. Google Scholar logo with link to Google Scholar
American Ornithological Society (AOS). 2023. “AOS Will Change the English Names of Bird Species Named After People.” [URL]
Ammon, Ulrich. 2010. “The Hegemony of English.” In World Social Science Report: Knowledge Divides, 154–155. Paris: UNESCO Publishing. [URL]
Barlein, Franz, D. Ryan Norris, Rolf Nagel, Marc Bulte, Christian C. Voigt, James W. Fox, David J. T. Hussell, and Heiko Schmaljohann. 2012. “Cross-hemisphere Migration of a 25 g Songbird.” Biology Letters 8: 505–507. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baugh, Albert C., and Thomas Cable. 2002. A History of the English Language. 5th. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Biel, Łucja. 2018. “Observing Eurolects: The Case of Polish.” In Observing Eurolects: Corpus Analysis of Linguistic Variation in EU Law, by Laura Mori, 295–327. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Borzykowski, Bryan. 2017. “The International Companies Using Only English.” BBC News, 20 March. [URL]
Boztas, Senay. 2023. “‘Dutch by Default’: Netherlands Seeks Curbs on English-Language University Courses.” The Guardian, 20 June. [URL]
British Standards Institute (BSI). 2009. BS 499–1:2009: Welding Terms and Symbols — Glossary for Welding, Brazing and Thermal Cutting. British Standards Institute. [URL]
Gorbalenya, Alexander E., Susan C. Baker, Ralph S. Baric, Raoul J. de Groot, Christian Drosten, Anastasia A. Gulyaeva, Bart L. Haagmans, Chris Lauber, Andrey M. Leontovich, Benjamin W. Neuman, Dmitry Penzar, Stanley Perlman, Leo L. M. Poon, Dmitry V. Samborskiy, Igor A. Sidorov, Isabel Sola, and John Ziebuhr. 2020. “The Species Severe Acute Respiratory Syndrome-Related Coronavirus: Classifying 2019-nCoV and Naming it SARS-CoV-2.” Nature Microbiology 5: 536–544. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gordin, Michael D. 2015. Scientific Babel: How Science Was Done Before and After Global English. Chicago: University of Chicago Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Heard, Stephen B., and Julia J. Mlynarek. 2023. “Naming the Menagerie.” Proceedings of the Royal Society B 290: 20231970. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Helsinki Initiative. 2019. Helsinki Initiative on Multilingualism in Scholarly Communication. Helsinki: Federation of Finnish Learned Societies, Committee for Public Information, Finnish Association for Scholarly Publishing, Universities Norway, and the European Network for Research Evaluation in the Social Sciences and the Humanities. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Herbert, Manfred. 2023. “On the Role of English in the Post-Brexit European Union.” International Journal of Language and the Law 12: 31–47.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Inter-Active Terminology for Europe (IATE). n.d. [URL]
Kamadjeu, Raoul. 2019. “English: The Lingua Franca of Scientific Research.” The Lancet Global Health 7(9): E1174. [URL].
Kupferschmidt, Kai. 2015. “Discovered a Disease? WHO has New Rules for Avoiding Offensive Names.” Science, 11 May. [URL]
Lancette, Josh. 2021. “Breaking Barriers in Entomology: The Better Common Names Project.” American Entomologist, 67 (4): 10–11. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Langston, Keith, and Anita Peti-Stantić. 2014. Language Planning and National Identity in Croatia. Basingstoke: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leal, Alice. 2021. English and Translation in the European Union: Unity and Multiplicity in the Wake of Brexit. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lee, Bruce Y. 2020. “Trump Once Again Calls Covid-19 Coronavirus the ‘Kung Flu’.” Forbes, 24 June. [URL]
McKie, Robin. 2024. “Botanists Vote to Remove Racist Reference from Plants’ Scientific Names.” The Guardian, 20 July. [URL]
Microsoft. 2024. Microsoft Terminology. [URL]
Mori, Laura. 2018. “Introduction: The Eurolect Observatory Project.” In Observing Eurolects: Corpus Analysis of Linguistic Variation in EU Law, by Laura Mori, 1–26. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Osborne, Margaret. 2022. “Invasive Insect Gets a New Name.” Smithsonian Magazine, 7 March. [URL]
Portelli, Sergio. 2017. “Terminology, Bilingualism and Language Planning (or Lack Thereof): The Case of Maltese.” In Terminological Approaches in the European Context, by Paola Faini, 99–106. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sandrelli, Annalisa. 2018. “Observing Eurolects: The Case of English.” In Observing Eurolects: Corpus Analysis of Linguistic Variation in EU Law, by Laura Mori, 63–92. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stefaniak, Karolina. 2017. “Terminology Work in the European Commission: Ensuring High-Quality Translation in a Multilingual Environment.” In Quality Aspects in Institutional Translation, by Tomáš Svoboda, Łucja Biel, and Krzysztof Łoboda, 109–121. Berlin: Language Science Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Strandvik, Ingemar. 2018. “Preface: Corpus Research at the Service of Law Making.” In Observing Eurolects: Corpus Analysis of Linguistic Variation in EU Law, by Laura Mori, vii–ix. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
United States Census Bureau. 2022. “Growth in U.S. Population Shows Early Indication of Recovery Amid COVID-19 Pandemic.” [URL]
UNTERM. n.d. [URL]
Vandewaetere, Sara, and Hildegard Vermeiren. 2017. “How Translators and Interpreters Cope in Different Ways with Lexical/Terminological Uncertainty When They Deal with English as the Lingua Franca: a Rationale for Specific Terminological Training.” In Terminological Approaches in the European Context, by Paola Faini, 64–80. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Walker, Lauren. 2024. “Flanders Rejects English-language University Programmes Again.” The Brussels Times, 26 February. [URL]
Warburton, Kara. 2021. The Corporate Terminologist. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Winston, Judith E. 2018. “Twenty-first Century Biological Nomenclature.” Integrative and Comparative Biology 58 (6): 1122–1131.Google Scholar logo with link to Google Scholar
WIPO Pearl. n.d. [URL]
World Health Organization (WHO). 2015. “World Health Organization Best Practices for the Naming of New Human Infectious Diseases.” [URL]
Zhang, Sarah. 2020. “A Virus with a Deadly Boring Name.” The Atlantic, 31 January. [URL]
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue