Cover not available

In:Handbook of Terminology: Volume 4. Terminology planning in Europe
Edited by Rossella Resi and Frieda Steurs
[Handbook of Terminology 4] 2025
► pp. 178200

Get fulltext from our e-platform
References (36)
References
Blokland, Rogier, and Petar Kehayov. 2010. “Vene mõjust eesti keeles. Tagasivaateid ja perspektiive [Russian Influence on the Estonian Language. Retrospectives and Perspectives].” Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri [Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics] 1 (2): 35–54. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig, eds. 2024. Ethnologue: Languages of the World. 27th ed. Dallas, TX: SIL International. [URL]
EKI (Institute of the Estonian Language). 2025. “Mõistekirje kontrollnimekiri [Concept Entry Checklist].” [URL]
. n.d.-a. Ekilex. [URL]
. n.d.-b. EKI teatmik [EKI Handbook]. [URL]
. n.d.-c. Sõnaveeb. [URL]
. n.d.-d. Eesti terminitöö. [URL]
Erelt, Mati, Tiiu Erelt, and Kristiina Ross, eds. 2020. Eesti keele käsiraamat [Handbook of the Estonian Language]. Tallinn: Eesti Keele Instituut, EKSA.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Erelt, Tiiu. 1982. Eesti oskuskeel [Specialised Estonian]. Tallinn: Valgus.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1997. “Eesti oskussõnastikud 199–1995 (I) [Estonian Specialised Dictionaries in 1991–1995 (I)].” Keel ja Kirjandus 5: 305–313.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2007. Terminiõpetus [Terminology]. Tartu: Tartu Ülikooli kirjastus.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Erelt, Tiiu, and Arvi Tavast. 2003. “Eesti oskuskeelekorralduse seisund. Uuring Haridusministeeriumi tellimusel [The State of Estonian Terminology Planning. A Study for the Ministry of Education].” [URL]
Government of Estonia. 2012. Hea õigusloome ja normitehnika eeskiri [Rules for Good Legislative Practice and Legislative Drafting]. [URL]
Hendrikson, Reet. 2018. “Kas sõjasõna sünnib sõtta? Erialakeele tõhusus sõjandusterminoloogia näitel [The Efficiency of Specialised Language Based on Military Terminology].” PhD thesis, University of Tartu. [URL]
HTM (Ministry of Education and Research), and EKI (Institute of the Estonian Language). 2023. “Eesti terminitöö tegevuskava aastateks 2023–2025 [Action Plan for Estonian Terminology Work for 2023–2025].” [URL]
Jõgi, Aino. 1989. “Inglise keele mõjust väliseesti ilukirjanduse sõnavarale ja sõnakasutusele [The Influence of the English Language on the Vocabulary and Word Usage in the Fiction Works of the Estonian Expatriate].” Keel ja Kirjandus 11: 649–656.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kasik, Reet. 2011. Stahli mantlipärijad: eesti keele uurimise lugu [The Successors of Stahl: The History of Researching the Estonian Language]. Tallinn: Post Factum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2023. “Eesti terminoloogia ajalugu enne taasiseseisvumist [The History of Estonian Terminology Before Regaining Independence].” Eesti Keeletoimetajate Liidu Aastaraamat [Yearbook of the Estonian Association of Language Editors] 39–51. [URL]
Koreinik, Kadri. 2021. “Eesti kõrgkoolide õppekeel EHISe andmetel [The Medium of Instruction at Estonian Institutions of Higher Education Based on the Educational Register Data].” Tartu: Haridus- ja Teadusministeerium.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Leemets, Tiina. 2002. “Mullivann, peenema nimega jaccusi [Hot Tub, or More Elegantly a Jaccusi].” Oma Keel 1: 41–46.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2011. “Võõrmõjud võõrsõnavaras [Foreign Influences in Loanword Vocabulary].” Õiguskeel 4: 63–67.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Metslang, Helle, Mati Erelt, Külli Habicht, Tiit Hennoste, Reet Kasik, Pire Teras, Annika Viht, Eva Liina Asu, Liina Lindström, Pärtel Lippus, Renate Pajusalu, Helen Plado, Andriela Rääbis, and Ann Veismann. 2023. Eesti grammatika [Estonian Grammar]. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Metsmägi, Iris, Meeli Sedrik, and Sven-Erik Soosaar, eds. 2012. Eesti etümoloogiasõnaraamat [Etymological Dictionary of Estonian]. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Minister of Education and Research. 2019. “Eesti oskuskeelekorralduse ja terminitöö toetamise põhimõtted 2019–2027 [Principles for Supporting Estonian Terminology Planning and Terminology Work for 2019–2027].” [URL]
Ministry of Justice. n.d. Riigi Teataja [State Gazette]. [URL]
Nedobity, Wolfgang. 1987. “Classification systems for terminological databanks.” In Proceedings of Translating and the Computer 9: Potential and practice, edited by Catriona Picken. London: Aslib.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Paet, Tiina. 2023. “Võõrainese kinnistumine eesti keeles: keelekorralduslik ja leksikograafiline vaade [Fixation of Loanwords and Foreign Words in Estonian from the Perspective of Standardisation and Lexicography].” PhD thesis, University of Tartu. [URL]
Pajusalu, Karl. 2019. Eesti keele 100 aastat [100 Years of the Estonian Language]. Tallinn: Post Factum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Praakli, Kristiina. “Changes in Estonian communities abroad and Estonian language proficiency.” In Estonian Human Development Report 2016/2017. Estonia at the Age of Migration, edited by Tiit Tammaru, Raul Eamets, and Kristina Kallas. Tallinn: SA Eesti Koostöö Kogu, 2017. [URL]
Raag, Raimo. 2008. Talurahva keelest riigikeeleks [From the Language of the Peasants to the Language of the State]. Tartu: Atlex.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Statistics Estonia. 2022a. “Rahvaloendus. 76% Eesti rahvastikust oskab mõnda võõrkeelt [Population Census. 76% of Estonia’s Population Speak a Foreign Language].” November 16. [URL]
. 2022b. “Rahvaloendus. Murdekeeli räägib rohkem inimesi kui eelmisel loendusel [Population Census. More People Speak Dialects than in the Previous Census].” November 16. [URL]
Statistics Estonia. 2024. RV021: rahvastik soo ja vanuserühma järgi, 1. jaanuar [Population by Sex and Age Group, 1 January]. Statistical Database. [URL]
Tavast, Arvi, and Marju Taukar. 2013. Mitmekeelne oskussuhtlus [Multilingual Specialised Communication]. Tallinn: Valgus.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tavast, Arvi. 2008. “The Translator is Human Too: A Case for Instrumentalism in Multilingual Specialised Communication.” PhD thesis, University of Tartu. [URL]
Vainik, Ene. 1999. “Millest on tehtud õigusterminid [What Legal Terms are Made of].” Õiguskeel 2: 27–39.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue