Cover not available

In:Handbook of Terminology: Volume 4. Terminology planning in Europe
Edited by Rossella Resi and Frieda Steurs
[Handbook of Terminology 4] 2025
► pp. 527546

Get fulltext from our e-platform
References (35)
References
Andrews, Tegau. 2010. “Current practice in website localization and its application to Welsh.” Doctoral thesis. Bangor University.
Andrews, Tegau, and Gruffudd Prys. 2011. “The Maes T System and its use in the Welsh-Medium Higher Education Terminology Project.” In Proceedings of CHAT 2011: Creation, Harmonization and Application of Terminology Resources edited by Tatiana Gornostay and Andrejs Vasiļjevs. NEALT. pp. 49–50.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. Terminology Standardization in Education and the Construction of Resources: The Welsh Experience. Educational Sciences Vol 6, Issue 1. MDPI. Accessed 28 November, 2024. [URL]
Andrews, Tegau, Gruffudd Prys, Dewi Bryn Jones, and Delyth Prys. 2012. “Distributing Terminology Resources Online: Multiple Outlet and Centralized Outlet Distribution Models in Wales.” In Proceedings of CHAT 2012: Creation, Harmonization and Application of Terminology Resources, edited by Tatiana Gornostay. Linköping University Electronic Press. pp. 37–40.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Coleg Cymraeg Cenedlaethol. 2024. “Circular: Research Scholarships Scheme 2025/26.” Accessed 28 November, 2024. [URL]
GPC Online. 2014. “prowd.” University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies. Accessed 28 November, 2024. [URL]
Great Britain. 1993. Welsh Language Act 1993. Her Majesty’s Stationery Office. Accessed 28 November, 2024. [URL]
Great Britain. 1998. Government of Wales Act 1998. Chapter 38. Her Majesty’s Stationery Office. Accessed 28 November, 2024. [URL]
ISO 29383. 2020. Terminology Policies — Development and Implementation. ISO.Google Scholar logo with link to Google Scholar
ISO/TR 20694: 2018. A Typology of Language Registers. ISO.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jones, Dewi Bryn, and Gruffudd Prys. 2024. “First Welsh Language Evaluations of OpenAI’s GPT Large Language Models.” In Language and Technology in Wales: Volume II edited by Gareth Watkins. Bangor University. pp. 38–51. Accessed 28 November, 2024. [URL]
Jones, Dewi Bryn, Gruffudd Prys, and Delyth Prys. 2016. ‘Vocab: a dictionary plugin for web sites.’ In Proceedings of the 2nd Celtic Language Technology Workshop. pp. 93–99. Accessed 28 November, 2024. [URL]
Language Technologies Unit. n.d.-a. “Welsh National Terminology Portal: The Terminological Dictionaries”. Accessed 28 November, 2024. [URL]
. n.d.-b. ‘Background’. Geiriadur yr Academi: The Welsh Academy English-Welsh Dictionary. Accessed 28 November, 2024. [URL]
META-SHARE. n.d. “TermCymru.” Accessed 28 November, 2024. [URL]
National Assembly for Wales. 2011. Welsh Language (Wales) Measure 2011. Accessed 28 November, 2024. [URL]
Prys, Delyth. 2020. “Adapting a Welsh Terminology Tool to Develop a Cornish Dictionary.” In Proceedings of the 1st Joint Workshop on Spoken Language Technologies for Under-resourced languages (SLTU) and Collaboration and Computing for Under-Resourced Languages (CCURL). Pages 235–239. ELRA Language Resources Association. Accessed 28 November, 2024. [URL]
Prys, Delyth, and Dewi Bryn Jones. 2007. Guidelines for the Standardization of Terminology for the Welsh Assembly Government and the Welsh Language Board. Welsh Language Board. Accessed 28 November, 2024. [URL]
Prys, Delyth, Tegau Andrews, and Gruffudd Prys. 2020. “Term formation in Welsh: Problems and solutions.” In Svijet od riječi. Terminološki i leksikografski ogledi, edited by Ivana Brač and Ana Ostroški Anić. Institute of Croatian Language and Linguistics. pp.159 — 184. Accessed 28 November, 2024. [URL]
. 2025. “Terminology in Wales: A Journey Towards Standardisation.” In Terminology throughout History: a discipline in the making, edited by Kara Warburton & John Humbley. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Prys, Gruffudd. 2022. “Adroddiad Y Termiadur Addysg — Hydref 2022.” Unpublished report sent to the Welsh Government.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rottet, Kevin, and Steve Morris. 2018. Comparative stylistics of Welsh and English: arddulleg y Gymraeg. University of Wales Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stonewall. n.d. “Geirfa.” Accessed 28 November, 2024. [URL]
Torrance, David. 2020. “Senedd Cymru: Why has the National Assembly for Wales changed its name?” Accessed 28 November, 2024. [URL]
Watkin, Thomas Glyn. (2007). The Legal History of Wales. University of Wales Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Welsh Language Commissioner. n. d. Strategic Plan: 2022–25. Accessed 28 November, 2024. [URL]
Welsh Government. 2017. Cymraeg 2050: A Million Welsh Speakers. Accessed 28 November 2024. [URL]
. 2021a. Consultation Summary of Response, Welsh National on Welsh Linguistic Infrastructure. Accessed 28 November 2024. [URL]
. 2021b. “Y Gwasanaeth Cyfieithu: Pecyn Gwybodaeth Gwanwyn 2021.” Accessed 28 November, 2024. [URL]
. 2022. “Welsh language in Wales (Census 2021).” Accessed 28 November, 2024. [URL]
. 2023. Welsh Linguistic Infrastructure Policy. Accessed 28 November, 2024. [URL]
. n.d.-a. “About TermCymru.” Accessed 28 November, 2024. [URL]
. n.d.-b. “BydTermCymru.” Accessed 28 November, 2024. [URL]
. n.d.-c. “The meaning of ‘term’ and ‘terminology standardization’. Accessed 28 November, 2024. [URL]
. n.d.-d. “The Status of Terms.” Accessed 28 November, 2024. [URL]
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue