In:Handbook of Terminology: Volume 4. Terminology planning in Europe
Edited by Rossella Resi and Frieda Steurs
[Handbook of Terminology 4] 2025
► pp. 356–376
Bottom-up terminology work to complement top-down terminology planning
The Basque case
Published online: 26 September 2025
https://doi.org/10.1075/hot.4.bot1
https://doi.org/10.1075/hot.4.bot1
Abstract
This paper explores the complementary roles of bottom-up and top-down approaches in Basque
terminology planning. It traces the evolution of language normalization efforts in Basque, emphasizing the
institutional contributions of Euskaltzaindia, UZEI, and the Terminology Commission. While systematic terminology work
methods are essential for expanding the use of Basque in new domains, corpus-driven descriptive approaches provide
valuable insights into real term usage. The ‘Weaving Terminology Networks’ program at the University of the Basque
Country (UPV/EHU) serves as a case study, documenting academic terminology usages. The paper also addresses challenges
such as harmonizing general and specialized lexicons. Finally, it emphasizes the need for robust terminology planning
integrating both prescriptive and descriptive strategies for the effective development of Basque specialized
registers.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Historical background
- 3.Terminologia Batzordea: The governmental commission for the normalization of terminology
- 3.1Relevant publications
- 3.1.1The Handbook for Terminology Work (2002)
- 3.1.2Planning of terminological work (2003)
- 3.1.3Loan and calque words in Terminology Work (2004)
- 3.1.4Terminology Work Criteria (2014)
- 3.2Dictionaries published by the TC
- 3.1Relevant publications
- 4.Terminologia Sareak Ehunduz [Weaving Terminology Networks] program
- 4.1Methodology used in TSE programme
- 4.2Some results of the methodology used in the TSE programme
- 4.2.1Detection of terms and variants not codified in Euskalterm
- 4.2.2Terms codified in Euskalterm that are not used in experts’ texts
- 4.2.3Functional and unsystematic variation of terms
- 5.Some problems related to the overlap of the codification of standard general lexicon and the development of terminology
- 6.Conclusion: Some bases to implement a robust terminology planning for Basque
References
References (69)
Aldezabal, Izaskun, Jose Mari Arriola, and Arantxa Otegi. 2022. “TZOS:
an Online Terminology Database Aimed at Working on Basque Academic Terminology
Collaboratively.” In Proceedings of the Thirteenth
Language Resources and Evaluation Conference
(LREC), by Nicoletta Calzolari, Frédéric Béchet, Philippe Blache, Khalid Choukri, Christopher Cieri, Thierry Declerck, Sara Goggi, Hitoshi Isahara, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Hélène Mazo, Jan Odijk and Stelios Piperidis, 1353–1359. Marseille: European Language Resources Association (ELRA). [URL]
Alegria, Iñaki, Antton Gurrutxaga, Pili Lizaso, Xabier Saralegi, Sahats Ugartetxea, and Ruben Urizar. 2004. “An
Xml-Based Term Extraction Tool for
Basque.” In Proceedings of the Fourth International
Conference on Language Resources and Evaluations
(LREC), by María Teresa Lino, María Francisca Xavier, Fátima Ferreira, Rute Costa, and Raquel Silva, 1733–1736. Lisbon: European Language Resources Association (ELRA). [URL]
Arregi, Xabier, Ana Arruarte, Xabier Artola, Mikel Lersundi, Gotzon Santander, and Joseba Umbellina. 2010. “TZOS: Terminologia zerbitzurako online sistema [TZOS: The online system for terminology
service].” In Ugarteburu Terminologia Jardunaldiak.
Espezialitate hizkerak eta terminologia IV. Euskararen garapena esparru
akademikoetan, by Xabier Alberdi, and Pello Salaburu, 136–153. Bilbao: Publishing Service of the UPV/EHU. [URL]
ASJU. n.d. Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo” [“Julio de Urquijo” Seminar of Basque Philology]. [URL]
Auger, Pierre. 1986. “Francisation
et terminologie: l’aménagement
terminologique.” In Termia 84: terminologie et
coopération internationale: la terminologie, outil indispensable au transfert des technologies. Colloque
international de terminologie, by Guy Rondeau, and Juan C. Sager, 47–55. Quebec: Gisterm.
Cabré, María Teresa. 1999. La
terminología. Representación y comunicación [Terminology.
Representation and
Communication]. Barcelona: IULA, Universitat Pompeu Fabra.
Cabré, María Teresa. 2001a. “Sumario de principios que configuran la nueva propuesta
teórica [Summary of the principles that make up the new
theoretical proposal].” In La terminología
científico-técnica, by María Teresa Cabré, and Judit Feliu, 17–26. Barcelona: IULA, Universitat Pompeu Fabra.
Cabré, María Teresa. 2001b. “Consecuencias metodológicas de la propuesta teórica [Methodological consequences of the theoretical
proposal].” In La terminología
científico-técnica, by Maria Teresa Cabré, and Judit Feliu, 27–36. Barcelona: IULA, Universitat Pompeu Fabra.
. 2003a. “Terminología y normalización lingüística [Terminology and linguistic
standardization].” In Espezialitate hizkerak eta
terminologia jardunaldiak, by Xabier Alberdi, Iñaki Ugarteburu, and Pello Salaburu, 11–25. Bilbao: Publishing Service of the UPV/EHU.
. 2003b. “Theories
of terminology. Their description, prescription and
explanation.” Terminology 9 (2): 163–199.
Department of Language Policy of the Basque
Government. 2002. Terminologia-lanaren metodologiako
eskuliburua [The Handbook of Terminology Work
Methodology]. Vitoria-Gasteiz: Central Publishing Service of the Basque Government.
Díaz de Lezana, Araceli. 2002. Terminologia eta normalizazioa Euskal Autonomia Erkidegoan [Terminology and Normalization in the Basque Autonomous
Community]. Vitoria-Gasteiz: Central Publishing Service of the Basque Government. [URL]
. 2010. “Euskararen terminologiaren normalizazioa. Terminologia
Batzordea [The normalization of Basque terminology.
Terminology Commission].” In Ugarteburu terminologia
jardunaldiak, by Xabier Alberdi, and Pello Salaburu, 29–42. Bilbao: Publishing Service of the UPV/EHU.
Ekaia. n.d. [URL]
Elordui, Agurtzane, and Igone Zabala. 2005. “Terminological
Variation in Basque: Analysis of Texts of Different Degrees of
Specialization.” SKY Journal of
Linguistics 18: 71–91. [URL]
. 2009. “Euskara batuaren garapen lexiko-diskurtsiboa: batasunetik aniztasun
funtzionalerantz. [The lexical-discursive development of the
standard Basque: from the unification to functional
diversity].” ASJU XLIII: 231–246. [URL]
Euskaltzaindia. 1986. Maileguzko hitz berriei buruz Euskaltzaindiaren erabakiak [The norms of Euskaltzaindia about new loan
words]. Bilbao: Euskaltzaindia.
Freixa, Judit. 2006. “Causes
of denominative variation in
terminology.” Terminology 12 (1): 51–77.
Garvin, Paul. 1973. “Some
comments on language planning.” In Language Planning:
Current Issues and Research, by Joan Rubin, and Roger Shuy, 24–73. Washington, DC: Georgetown University Press.
Gogoa. n.d. [URL]
Haugen, Einar. 1983. “The
Implementation of Corpus Planning: Theory and
Practice.” In Progress in Language Planning.
International Perspectives, by Juan Cobarrubias, and Joshua A. Fishman, 269–289. Amsterdam: Mouton Publishers.
Hizkuntzalari Euskaldunen
Topaketak. n.d. [URL]
IkerGazte. n.d. [URL]
Informatikari Euskaldunen
Topaketak. n.d. [URL]
Inpakta. n.d. [URL]
Jakin. n.d. [URL]
Matematikari Euskaldunen
Topaketak. n.d. [URL]
Natur Zientzien
Topaketak. n.d. [URL]
Osagaiz. n.d. [URL]
Osasunaldia. n.d. [URL]
Pediatria
Topaketak. n.d. [URL]
Psikologo Euskaldunen
Topaketa. n.d. [URL]
Sager, Juan C. 1990. A Practical Course in
Terminology Processing. Amsterdam: John Benjamins.
Tantak. n. d. [URL]
Terminologia
Batzordea. 2002. Terminologia
Hiztegia. [Dictionary of
Terminology]. Vitoria-Gasteiz: General Publishing Service of the Basque Government.
Uztaro. n.d. [URL]
Wüster, Eugen. 1968. The
Machine Tool. An Interlingual dictionary of basic
concepts. London: Technical Press.
Zabala, Igone, Itziar San Martin, Mikel Lersundi, and Agurtzane Elordui. 2011. “Graduate
teaching of specialized registers in a language in the normalization process: Towards a comprehensive and
interdisciplinary treatment of academic
Basque.” In Multiple Voices in Academic and
Professional Discourse, by Sergio Maruenda-Bataller, and Begoña Clavel-Arroita, 208–218. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Zabala, Igone, Mikel Lersundi, Igor Leturia, Iker Manterola, and Gotzon Santander. 2013. “GARATERM: euskararen erregistro akademikoen garapenaren ikerketarako
lan-ingurunea [GARATERM: a Work Environment for the Study of
the Development of Basque Academic
Registers].” In Ugarteburu terminologia jardunaldiak
(V). Terminologia naturala eta terminologia planifikatua euskararen normalizazioari
begira, by Xabier Alberdi, and Pello Salaburu, 98–114. Bilbao: Publishing Service of the UPV/EHU.
Zabala, Igone, Itziar San Martin, and Mikel Lersundi. 2014. “Linguistic
and sociolinguistic factors that influence the detection, implantation and circulation of natural terminology
in academic uses of Basque.” In La néologie en langue
de spécialité. Neology in Specialized Languages. La neología en lengua de
especialidad, by Pascaline Dury, Jose Carlos de Hoyos, Julie Makri-Morel, François Maniez, Vincent Renner, and Maria Belén Villar Díaz, 141–164. Lyon: Publications du CRTT.
Zabala, Igone, Mikel Lersundi, Mercedes Martínez, Maria-Asun Requero, and Miren-Josu Omaetxebarria. 2015. “Biokimikaren terminologiaren deskripzioa: erabilera errealetik
hiztegietara [The Description of Biochemistry Terminology:
from Real Use to Dictionaries].” In Ibon Sarasola,
gorazarre: homenatge, homenage, by Beatriz Fernandez, and Pello Salaburu, 679–692. Bilbao: Publishing Service of the UPV/EHU. [URL]
Zabala, Igone, Itziar San Martin, and Mikel Lersundi. 2016. “Learning
Terminology in order to Become an Active Agent in the Development of Basque Biomedical
Registers.” CercleS 6 (1): 145–161.
Zabala, Igone. 2018. “Euskarazko lexiko espezializatuaren garapenaz eta
harmonizazioaz [About the development and harmonization of
the Basque specialized lexic].” In Bai, jauna, bai:
fisika euskaraz! Jose Ramon Etxebarria irakaslearen
omenez, by Gidor Bilbao, Pruden Gartzia, and Mari Karmen Menika, 349–358. Bilbao: UEU.
Zabala, Igone, Izaskun Aldezabal, Maria Jesus Aranzabe, Jose Maria Arriola, Itziar Gonzalez-Dios, and Mikel Lersundi. 2018. “Corpus-driven
Terminology Work for Describing Basque Academic Terminology: the Weaving Terminology Networks programme (TSE
programme).” In EAFT Summit
2018. Poster session. [URL]
Zabala, Igone. 2019. “The
Elaboration of Basque in Academic and Professional
Domains.” In Linguistic Minorities in Europe
Online, by Lenore Grenoble, Pia Lane, and Unn Røyneland. Berlin: De Gruyter Mouton.
. 2021. “Euskaltzaindiaren Hiztegiaren ekarpena lexiko espezializatuaren eta ez-espezializatuaren
harmonizazioan [The Function of Euskaltzaindia’s Dicitonary
for the Harmonization of Specialized and General
Lexicon].” In Arantzazutik mundu zabalera. Euskararen
normatibizazioa: 1968–2018, by Andres Urrutia, 285–299. Bilbao: IKER 40, Euskaltzaindia-Iberoamericana Vervuert.
Zabala, Igone, Maria Jesus Aranzabe, and Izaskun Aldezabal. 2021. “Retos actuales del desarrollo y aprendizaje de los registros académicos orales y escritos del
euskera [Current Challenges in the Development and Learning
of the Oral and Written Academic Registers in Basque].” Círculo de Lingüística
Aplicada a la
Comunicación, 88:31–50.
Laws, plans and institutions for the normalization of Basque
Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de
normalización del uso del Euskera. [Basic Law for the
Normalization of the Use of Basque] [URL]
Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del
vascuence. [Foral Law of
Basque] [URL]
Euskara Biziberritzeko Plan Nagusia
(EBPN) [General Plan for the Revitalization of
Basque]. 1998. [URL]
179/2002 DEKRETUA, uztailaren 16koa, Euskararen Aholku Batzordearen
antolamendu eta funtziona-menduaren araudia aldatzeko eta bateratzeko zen Dekretuaren aldaketa egiten
duena. [Decree 179/2002] [URL]
Euskararen Aholku Batzordea
(EAB) [Consejo Asesor del Euskera
(EAB)] [URL]
Euskaltzaindia. n.d. [URL]
Terminologia Batzordea. Kultura eta Hizkuntza
Politika Saila. Eusko Jaurlaritza. [Terminology
Commission. Department of Culture and Linguistic Policy. Basque Government]. [URL]
Terminologia Sareak Ehunduz programa [Waving Terminology Networks]
(TSE). n.d. [URL]
UZEI. n.d. [URL]
Documents elaborated by the Govern Terminology Commission
Terminologia Batzordea
Euskarazko definizio terminologikoak.
Irizpideak. [Terminological definitions in Basque.
Criteria]. 2014. [URL]
Maileguak eta kalkoak
terminologia-lanean [Loanwords and calques in
terminology work]. 2004. ([URL])
Normalizazio-txostena lantzeko
gida [Guide for the preparation of the standardisation
report]. 2014. [URL]
Normalizazio-txostenak
(txantiloia) [Normalization reports
(template)] [URL]
Terminologia Batzordearen Jarduketa-Plana
(2003–2005) [The Action Plan of the Terminology
Commission] [URL]
Terminologia-lanaren
plangintza [Planning of Terminological
Work]. 2003. [URL]
Terminologia-lanerako
irizpideak [Terminology work
criteria]. 2014 ([URL])
