References (37)
References
Cao, Deborah. 2004. Chinese Law: A Language Perspective. Aldershot: Ashgate.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2007a. “Inter-lingual Uncertainty in Bilingual and Multilingual Law.” Journal of Pragmatics 39(1):69–83. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2007b. Translating law. Clevedon: Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2008. “Is the Chinese Legal Language more Ambiguous and Vaguer?” In Obscurity and Clarity in the Law: Prospects and Challenges, edited by Anne Wagner and Sophie Cacciaguidi-Fahy, 109–125. Aldershot: Ashgate.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2009. “Illocutionary Acts of Chinese Legislative Language.” Journal of Pragmatics 41(7):1329–1340. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2018. Chinese Language in Law: Code Red. Lanham: Lexington Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2021. “Translation as a Catalyst in the Development of Modern Chinese Legal Language.” Comparative Legilinguistics: International Journal for Legal Communication 45:39–60. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chen, Li. 2015. Chinese Law in Imperial Eyes. New York: Columbia University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clark, Adam Scott. 2019. “The Problematic Definition of ‘Chinese’ in Hong Kong.” Language & Communication 67:55–68. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hao, Tiechuan. 1997. “Zhongguo jindai faxue liuxuesheng yu fazhi jindaihua (China’s Returned Law Students from Overseas and Its Law Modernization).” Faxue yanjiu (CASS Law Journal) 6:3–33.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hart, H. L. A. 1961/1994, The Concept of Law, 2nd edition, with a Postscript edited byPenelope A. Bulloch and Joseph Raz, Oxford: Clarendon Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
He, Qinhua. 2001. “《 万国公法》 与清末国际法 [The Elements of International Law in Chinese and International law in the Late Qing Dynasty].” Faxue yanjiu [CASS Law Journal] 23(5):137–148.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2004a. 法律文化史谭 [Studies in the History of Legal Culture]. Beijing: Shangwu yinshuguan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2004b. “法科留学生与中国近代法学 [The Chinese Law Students Studying Abroad and Modern Chinese Legal Science].” Faxue luntan 6(5):82–90.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Henderson, Dan Fenno. 1970. “Japanese Influences on Communist Chinese Legal Language.” In Contemporary Chinese Law: Research Problems and Perspectives, edited by Jerome Alan Cohen, 158–187. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lackner, Michael, Iwo Amelung, and Joachim Kurtz. 2001. New Terms for New Ideas: Western Knowledge and Lexical Change in Late Imperial China. Leiden: Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, Guilian. 1997. “二十世纪初期的中国法学 [Legal Studies in Early Twentieth Century China].” Zhongwai faxue [Chinese and Foreign Legal Studies] 2(1):1–14.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liang, Zhiping. 1989. “Explicating Law: a Comparative Perspective of Chinese and Western Legal Culture.” Journal of Chinese Law 3:55. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lubman, Stanley B. 1970. “Methodological Problems in Studying Chinese Communist Civil Law.” In Contemporary Chinese Law: Research Problems and Perspectives, edited by Jerome Alan Cohen, 230–260. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
MacCormack, Geoffrey. 1990. Traditional Chinese Penal Law. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mühlhahn, Klaus. 2009. Criminal Justice in China: A History. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ng, Kwai Hang. 2020. The Common Law in Two Voices: Language, Law, and the Postcolonial Dilemma in Hong Kong. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Price, Gareth. 2019. Language, Society, and the State: From Colonization to Globalization in Taiwan, Vol. 9. Berlin: Walter de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Qu, Wensheng. 2013. 从词典出发: 法律术语译名统一与规范化的翻译史研究 [Start from Dictionaries: Studies on the Translation History of Harmonization and Standardization of Translated Legal Terms]. Shanghai: Shanghai renmin chubanshe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2015. “Compilations of Law Dictionaries in New China and their Roles on Standardization of Translated Legal Terms.” International Journal for the Semiotics of Law-Revue internationale de Sémiotique juridique 280(3):449–67. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Seymour, James D. and Patrick Yuk-tung Wong. 2015. “China and the International Human Rights Covenants.” Critical Asian Studies 47(4):514–36. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sin, King-kui. 2018. “Language, Law, Translation, and Society: The Sociolinguistics of Translating Hong Kong Laws.” In An Encyclopedia of Practical Translation and Interpreting, edited by Sin-wai Chan, 101. Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Soo, Francis. 1989. “China and Modernization: Past and Present a Discussion.” Studies in Soviet Thought 38(1):3–54. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tao, Yun. 2013. “中日法律同形词词源考 – 以 “裁判” 为例 [On the Origins of the Legal Terms with the Same Chinese and Japanese Characters].” South China Normal University Academic Journal 2:127–132.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tian, Tao and Zhuhuan Li. 2000. “清末翻译外国法学书籍评述 [Commentary on the Chinese Translations of Foreign Legal Works in the Late Qing Dynasty].” Zhongwai faxue [Peking University Law Journal] 12(3):355–71.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Timoteo, Marina. 2015. “Law and Language: Issues Related to Legal Translation and Interpretation of Chinese Rules on Tortious Liability of Environmental Pollution.” China-EU Law Journal 4(2):121–133. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Turner, Karen. 1992. “Rule of Law Ideals in Early China?Journal of Chinese Law 6(2):1–44.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wang, Chung Hui. 1907. The German Civil Code, Translated and Annotated, with an Historical Introduction and Appendices. London: Stevens and Sons, Ltd.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wang, Jian. 2005. “晚清法学新词的创制及其与日本的关系 [New Coinage of Legal Vocabulary in Late Qing Dynasty and Impact on Relation with Japan].” Nanjing University Academic Journal 6:100–109.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wang, Tay-sheng. 2002. “The Legal Development of Taiwan in the 20th Century: Toward a Liberal and Democratic Country.” Pac. Rim L. & Pol’y J. 11:531.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2015. Legal Reform in Taiwan under Japanese Colonial Rule, 1895–1945: The Reception of Western Law. Seattle: University of Washington Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yu, Jiang. 2001. 近代中国法学语词的形成与发展 [Formation and Development of Modern Chinese Legal Language and Terms]. Beijing: Zhongguo zhengfa daxue chubanshe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Beridze, Khatuna & Khatuna Diasamidze
2025. Acquis terminology in English–Georgian translation. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción 71:3  pp. 279 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue