In:Handbook of Terminology: Volume 3. Legal Terminology
Edited by Łucja Biel and Hendrik J. Kockaert
[Handbook of Terminology 3] 2023
► pp. 1–14
Get fulltext
Introduction
Legal terminology
Available under the Creative Commons Attribution-NoDerivatives (CC BY-ND) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 1 December 2023
https://doi.org/10.1075/hot.3.int3
https://doi.org/10.1075/hot.3.int3
Article outline
- 1.Legal terms
- 2.Presentation of the contributions to the Handbook of Legal Terminology
Notes References
References (24)
Biel, Łucja. 2008. “Legal Terminology in Terminology in Translation Practice: Dictionaries, Googling or Discussion
Forums?” SKASE Journal of Translation and Interpretation 3(1):22–38.
. 2023 forthcoming. “Linguistic Approaches.” In Cambridge Handbook of Comparative Law, edited by Mathias Siems and Po Jen Yap, 91–112. Cambridge: Cambridge University Press.
Biel, Łucja, and Agnieszka Doczekalska. 2020. “How do supranational terms transfer into national legal systems? A corpus-informed study of EU English
terminology in consumer protection directives and UK, Irish and Maltese transposing acts.” Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 26(2):184–212.
Chung, Teresa Mihwa. 2003. “A Corpus Comparison Approach for Terminology Extraction.” Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 9(2):221–246.
Drouin, Patrick. 2003. “Term Extraction Using Non-technical Corpora as a Point of Leverage.” Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 9(1):99–115.
Faber, Pamela, and Melania Cabezas-García. 2019. “Specialized Knowledge Representation: from Terms to Frames.” Research in Language 17(2):197–211.
Faber, Pamela and Marie-Claude Homme. 2022. “Theoretical perspectives on Terminology: An introduction.” In Theoretical Perspectives on Terminology, edited by Pamela Faber and Marie-Claude Homme, 1–11. Amsterdam: John Benjamins.
Freixa, Judit. 2006. “Causes of denominative variation in terminology: A typology proposal.” Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 12(1):51–77.
Halverson, Sandra L. 1997. “The Concept of Equivalence in Translation Studies. Much Ado about Something.” Target 2:207–233.
Harris, Phil. 2006. An Introduction to Law. 7 ed, Law in Context. Cambridge: Cambridge University Press.
Husa, Jaakko. 2022. Interdisciplinary Comparative Law: Rubbing Shoulders with the Neighbours or Standing Alone in a Crowd. Cheltenham: Edward Elgar.
L’Homme, Marie-Claude. 2020. Lexical Semantics for Terminology: An introduction. Amsterdam: John Benjamins.
Löckinger, Georg, Hendrik J. Kockaert, and Gerhard Budin. 2015. “Intensional Definitions.” In Handbook of Terminology 1, edited by Hendrik J. Kockaert and Frieda Steurs, 60–81. Amsterdam: John Benjamins.
Mattila, Heikki E. S. 2013. Comparative Legal Linguistics. Language of Law, Latin and Modern Lingua Francas. 2nd ed. Aldershot: Ashgate.
