In:Handbook of Terminology: Volume 3. Legal Terminology
Edited by Łucja Biel and Hendrik J. Kockaert
[Handbook of Terminology 3] 2023
► pp. 327–350
Get fulltext
From the domestic to the supranational
The terminology of “expulsion” as used at the European Court of Human Rights
Available under the Creative Commons Attribution-NoDerivatives (CC BY-ND) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 1 December 2023
https://doi.org/10.1075/hot.3.dom2
https://doi.org/10.1075/hot.3.dom2
Abstract
The European Court of Human Rights uses “supranational” terms to set out its general principles,
while also dealing with (and translating) culture-bound terms of domestic law. This Chapter looks at its specific
terminology in the field of “expulsion”, including the translation of domestic terms, either from a “third” language
into an official language (English/French) or from one official language to the other. The polysemic nature of the
relevant terms and overlapping concepts present difficulties for both drafters and translators. The term “expulsion”
itself has been given an autonomous meaning by the Court. Imported terminology, whether from EU migration law
(return) or international asylum law (refoulement), must also be used correctly.
The author advocates accuracy and consistency in this field.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Overview of the use and translation of terminology at the ECtHR
- 3.Relevance and issues of expulsion-related terminology
- 4.Domestic-law terminology
- 5.Autonomous concepts
- 6.Other international-law terminology
- 7.Concluding remarks
Acknowledgements Notes References
References (40)
Arlettaz, Fernando. 2018. “Expulsions collectives : définitions et portée de leur interdiction dans la jurisprudence de la
Cour européenne des droits de l’homme.” Canadian Yearbook of International Law 56:58–97.
Bauder, Harald. 2014. “Why We Should Use the Term ‘Illegalized’ Refugee or Immigrant: A Commentary.” International Journal of Refugee Law 26(3):327–332.
Brannan, James. 2013. “Coming to Terms with the Supranational: Translating for the European Court of Human
Rights.” International Journal for the Semiotics of Law 26(4):909–925.
. 2018. “Specificities of Translation at the European Court of Human Rights: Policy and
Practice.” In Institutional Translation for International Governance, edited by Fernando Prieto Ramos, 170–180. Oxford: Bloomsbury.
Bridge, Frank. 1994. Council of Europe French-English Legal Dictionary. Strasbourg: Council of Europe Press.
Crawford, James. 2014. Chance, Order, Change: The Course of International Law. General Course on Public International
Law. Leiden: Pocket Books of the Hague Academy of International Law.
Farcy, Jean-Baptiste and Noémi Desguin. 2017. “‘Transmigrant’ : un vocable réducteur pour des réalités juridiques multiples.” Revue du droit des étrangers 196:685–699.
Fernández-Silva, Sabela and Koen Kerremans. 2011. “Terminological Variation in Source Texts and Translations: A Pilot Study.” Meta 56(2):318–335.
FRA (European Union Agency for Fundamental Rights) and Council of Europe, eds. 2020. Handbook on European law relating to asylum, borders and immigration. 3rd edn. Luxembourg: Publications Office of the European Union.
Fripp, Eric, ed. 2015. The Law and Practice of Expulsion and Exclusion from the United Kingdom. Oxford: Hart.
Giuffré, Mariagiulia. 2020. The Readmission of Asylum Seekers under International Law. Oxford: Hart.
Grant, John and Craig Barker, eds. 2009. Parry and Grant, Encyclopaedic Dictionary of International Law. 3rd edn. Oxford: Oxford University Press.
Harvey, Malcolm. 2000. “A Beginner’s Course in Legal Translation: the Case of Culture-Bound Terms.” In La traduction juridique: Histoire, théorie(s) et pratique / Legal Translation: History, Theory/ies,
Practice. (Proceedings, Geneva, 17–19 February 2000), 357–369. Bern/Geneva: ASTTI/ETI.
Jennings, Robert and Arthur Watts, eds. 1992. Oppenheim’s International Law. 9th edn. Harlow: Longman.
Kälin, Walter. 2010. “Aliens, Expulsion and Deportation”. Oxford: Max Planck Encyclopedias of International Law [MPIL].
Lambrecht, Sarah. 2016. “Assessing the Existence of Criticism of the European Court of Human Rights.” In Criticism of the European Court of Human Rights, edited by Patricia Popelier, Sarah Lambrecht, Koen Lemmens, 505–553. Cambridge: Intersentia.
Letsas, George. 2004. “The Truth in Autonomous Concepts: How to interpret the ECHR.” European Journal of International Law 15(2):279–305.
Malblanc, Matthias. 2019. La technique des notions autonomes en droit de la Convention européenne des droits de
l’Homme. Doctoral dissertation, Lyon 2 University.
Merrills, John. 1993. The Development of International Law by the European Court of Human Rights. Manchester: Manchester University Press.
Nicholson, Kate and Anna Stevenson. 2004. Harrap’s Law Dictionary / Dalloz Dictionnaire Juridique. Edinburgh: Harrap and Paris: Dalloz.
Peruzzo, Katia. 2012. “Secondary Term Formation within the EU: Term Transfer, Legal Transplant or Approximation of Member
States’ Legal Systems?” The Journal of Specialised Translation 18:175–186.
. 2019. National law in supranational case-law: A linguistic analysis of European Court of Human Rights judgments
in English. Trieste: Edizioni Università di Trieste.
Prieto Ramos, Fernando. 2014. “Parameters for Problem-Solving in Legal Translation: Implications for Legal Lexicography and
Institutional Terminology Management.” In The Ashgate Handbook of Legal Translation, edited by Le Cheng, King Kui Sin & Anne Wagner, 121–134. Farnham: Ashgate.
. 2018. “Challenges to Legal Translators in Institutional Settings.” In Institutional Translation for International Governance, edited by Fernando Prieto Ramos, 9–24. Oxford: Bloomsbury.
Shelton, Dinah. 1997. “Reconcilable Differences? The Interpretation of Multilingual Treaties.” Hastings International and Comparative Law Review 20(3):611–638.
Shutter, Sue. 1992. Immigration and Nationality Law Handbook. London: Joint Council for the Welfare of Immigrants.
Sudre, Frédéric. 1998. “Le recours aux ‘notions autonomes’.” In L’interprétation de la Convention européenne des droits de l’homme, edited by Frédéric Sudre, 93–131. Brussels: Bruylant.
. 2019. Droit européen et international des droits de l’homme. 14th edn. Paris: Presses Universitaires de France.
Weis, Paul, ed. 1995. The Refugee Convention, 1951: The Travaux Préparatoires analysed with a commentary by the late Dr Paul
Weis. Cambridge: Cambridge University Press. Also available at [URL] (consulted 27/11/2022).
