Cover not available

In:Handbook of Terminology: Volume 2. Terminology in the Arab world
Edited by Abied Alsulaiman and Ahmed Allaithy
[Handbook of Terminology 2] 2019
► pp. 5982

Get fulltext from our e-platform
References (58)
References
Abdel-Nour, Jabbour, and Souheil Idriss. 1983. Al-Manhal: Dictionnaire français-arabe. Beyrouth: Dar El-Ilm lilmalayin and Dar al-Adāb.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Abdul-Massīh, Georges, and Hani Tabri. 1990. Al-Khalil. Beyrouth: Librairie du Liban.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Abi Ghanem, Carine. 2007. La terntinologie arabe du génie génétiEre, création et dffirsiort dqns le monde arabe. Lyon : Université Lyon2. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Affeich, Andrée. 2010. Rupture et continuité dans le discours technique arabe d’internet. Lyon: Université Lyon 2.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Arab League Educational Cultural and Scientific Organization. 1989. Unified Dictionary of Linguistic Terms (English – French – Arabic). Tunis.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2002. Unified Dictionary of Linguistic Terms (English – French – Arabic). Tunis.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Arif, Mohammad Najib. 1993. Dictionnaire de linguistique : français-arabe. Betrouth: Al-Maktabat al-qawmiyya al-hadîta.Google Scholar logo with link to Google Scholar
al-Astarābā̱dī, Raḍiyy ad-Dīn. n.d. Kitāb al-Kāfiyat fī n-naḥw (Syntax treatise). Beirut: Dār al-kutub al-‘ilmiyya.
Baalbaki, Ramzi. 1990. Dictionary of Linguistic Terms: English – Arabic. Beirut: Dar El-Ilm lilmalayin.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Badawi, Mohamed. 1999. Etude de la terminologie grammaticale d'al-Farrâ'. Lyon: Université Lyon2.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baraké, Bassam. 1985. Dictionnaire de linguistique français-arabe. Tripoli: Jarrous press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baraké, Bassam et al.. 1987. Dictionnaire des termes linguistiques et littéraires français-anglais-arabe. Beyrouth: Dar el-Ilm lilmalayin.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baraké, Bassam. 2013. “Traitement du mot et traitement du terme dans le dictionnaire bilingue français-arabe.” In Le terme scientifique et technique dans le dictionnaire général, ed. by Hassan Hamzé, 135–152. Beirut: Dar al-Hilal.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bazzi-Hamzé, Salam Hassan. 2007. “Fā‛il.” In Encyclopedia of Arabic Language And Linguistics, ed. by Kees Versteegh, 2: 82–84. Leiden-Boston: Brill Academic Publishers. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ben Mrad, Ibrahim. 2011. “Homonymie, polysémie et critères de distinction.” In In the Shadow of Arabic: The Centrality of Language to Arabic Culture, Studies in Semitic Languages and Linguistics, ed. by Bilal Orfali, 325–338. Leiden – Boston: Brill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ben Mrad, Ibrahim and Hassan Hamzé (eds.). 2010. “Transmission de la terminologie scientifique et technique arabe en Europe.” Revue de la Lexicologie N 26.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Diallo, Amadou. 1997 La théorisation et la terminologie grammaticale d'al-'Akhfash al-'awsat. Lyon: Université Lyon2.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2008. “Les néologismes créés par l’auteur du dictionnaire al-Manhal ”. Unpublished.
Dubois, Jean, et al. 2004. Dictionnaire de linguistique. Paris: Larousse.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Durieux, Christine. 2010. “Transparence et fonctionnalité.” In La traduction des textes spécialisés: retour sur des lieux communs, ed. by Inès Sfar and Salah Mejri, Synergies Tunisie, 2: 31–38.Google Scholar logo with link to Google Scholar
El-Hadi, Widad. 1989. La terminologie arabe des télécomruunicatiorts. Lyon: Université Lyon2.Google Scholar logo with link to Google Scholar
El-Khoury, Tatiana. 2007. La terminologie arabe de la greffe d’organe: Fonctionnement discursif et relations intra- et inter-termes. Lyon: Université Lyon 2.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Esber, Nabil. 1995. La terminologie de la linguistique: problèmes de traduction, français-arabe. Lyon: Université Lyon 3.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fassi Fehri, Abdelkader. 2009. A Lexicon of Linguistic Terms, English – French – Arabic. Beirut: Dar al Kitab al Jadid United Co.Google Scholar logo with link to Google Scholar
al-Hamzaoui, Mohamed Rachad. 1975. “Aṣ-ṣudūr wa l-lawāḥiq wa ṣilatuhā bi ta‛rīb al-‛ulūm wa naqlihā ’ilā al-‛arabiyya al-ḥadī̱ta (Prefixes and suffixes: Their relationship with arabization of science and their transfer to modern Arabic).” Al-Lisān al-‘arabī 12 (1): 121–138.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1991. Al-Mu‘ğam al-‘arabī, ’iškālāt wa muqārabāt (The Arabic Dictionary/Lexicon: Issues and Approaches). Tunis: Bayt al-ḥikma.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hamzé, Hassan. 2004. “An Example of Linguistic Submission, the Translation of Affixes and Greco-Latin Formants into Arabic.” In Less Translated Languages, ed. by Albert Branchadell and Lovell Margaret West, 49–66. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2008. “La terminologie dans le dictionnaire général: le bilingue, un tremplin pour le monolingue.” In Lexicographie et terminologie: Histoire des mots, ed. by François Maniez and Pascaline Dury, 181–190. Lyon: Université Lyon 2.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2009. “ At-Tarğamah l-baḥ̱t (Translation as Research).” Al-‘Arabiyya wa t-tarğamah 1: 6–36.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010. “Terminologie grammaticale arabe et terminologie linguistique moderne.” In La traduction des textes spécialisés: retour sur des lieux communs, ed. by Inès Sfar and Salah Mejri, Synergies Tunisie 2: 39–54.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2013. “Introduction sur le statut du terme dans le dictionnaire général.” In Le terme scientifique et technique dans le dictionnaire général, ed. by Hassan Hamzé, 11–17. Beirut: Dar al-Hilal.Google Scholar logo with link to Google Scholar
al-̱Haṭīb, Aḥmad Šafīq. 1982. “Sawābiq wa lawāḥiq tarid fī l-muṣṭalaḥāt al-‛ilmiyya ma‛a tarğamātihā l-‛arabiyya (Prefixes and suffixes in scientific terms with its Arabic correspondents).” Al-Lisān al-‘arabī 19: 43–66. Google Scholar logo with link to Google Scholar
al-̱Hawārizmī, Muḥammad b. Aḥmad b. Yūsuf. Mafātīḥ al-‛ulūm (The Keys to sciences). Cairo: ’Idārat aṭ-ṭibā‘at al-munīriyya.
Hilal, Alaa. 2010. Le statut du terme dans le dictionnaire général. Lyon: Université Lyon 2.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ibn Jinnī. 1976. Al- Luma‛ fī n-naḥw (Brightness in grammar). Edited by H. Kechrida. Uppsala.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ibn Manẓūr. n.d. Lisān al-‘arab (‘Arab language). Beirut: Dār ṣādir.
Idriss, Souheil. 2012. Al-Manhal, dictionnaire français-arabe. Beirut: Dār al-Adāb.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jalal, Chawkī. 2004. At-Tarğamah fī al-‘ālam al-‘arabī: al-wāqi‘ wa at-taḥddī (Translation in the arab world: Reality and challenges). Cairo: al-Mağlis al-’a‘lā li at-taqāfah.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Josslin-Leray, Amélie et Roda Roberts. 2013. “Quels termes retenir dans le dictionnaire général.” In Le terme scientifique et technique dans le dictionnaire général, ed. by Hassan Hamzé, 85–118. Beirut: Dar al-Hilal.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kaddoura, Maha. 2012. Le passage de la traductologie vers l’arabe: Rôle d’une terminologie en devenir. Paris: Université Paris3.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kembouche, Mohammed. 1990. Etude syntaxique du roman algérien Az-Zilzāl d'aṭ-Ṭahir Waṭṭar. Lyon: Université Lyon 2.Google Scholar logo with link to Google Scholar
al-Khoury, Shehadeh. 1989. Dirāsāt fī t-tarğamah wa l-muṣṭalaḥ wa t-ta‛rīb (Studies in translation, terminology and arabization). Damas: Dār Ṭlās.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lelubre, Xavier. 1991. La terminologie de l'optique: faits et théories. Lyon: Université Lyon2.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meyer, Ingrid & Kirsten Mackintosh. 2000. “L’étirement du sens terminologique: aperçu du phénomène de la déterminologisation”. In Le sens en terminologie, ed. by Henri Béjoint and Philippe Thoiron, 198–217. Lyon: Presses Universitaires de Lyon.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Milad, Kalid. 1999. Al-‘inšā’ fī l-‛arabiyya bayna t-tarkīb wa dalāla (Performative discourse in Arabic between syntax and semantics). Tunis: Manouba university.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mounin, Georges. 1995. Dictionnaire de la linguistique. Paris: Quadrige/Presses Universitaires de France.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mseddi, Abdessalem. 1984. Dictionnaire de linguistique Français-Arabe, Arabe-Français. Tunis: Maison arabe du livre.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mubarak, Mubarak. 1995. Mu‛jam al-muṣṭalaḥāt al-’alsuniyya, faransī-‘inğlīzī-‘arabī (A dictionary of linguistic terms: French-English-Arabic). Beirut: Dār al-Fikr al-lubnānī.Google Scholar logo with link to Google Scholar
al-Munğid fī l-luġa l-‘arabiyya al-mu‛āṣirat (Al-munğid: A dictionary of modern Arabic language). 2000. Beirut: Al-Maktabat aš-Šarqiyyat.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Odeh, Akram. 1998. La traduction et la terminologie linguistique du français en arabe: L’arabisation du « Cours de linguistique générale » de F. de Saussure. Lyon: Université Lyon 2.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Osman, Riad. 2008. La terminologie grammaticale dans l'æuvre d' Az-Zamakhsharî. Lyon-Beyrouth: Université Lyon2-Université libanaise.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Roman, André. 1990. Grammaire de l’arabe. Paris: Presses Universitaires de France.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1999. La création lexicale en arabe. Ressources et limites de la nomination dans une langue humaine naturelle. Lyon: Presses Universitaires de Lyon.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2007. Al-Mujmal fī l-‘arabiyyat an-niẓāmiyyat (Systematic grammar of Arabic). Translated by Hassan Hamzé. Cairo: al-Markaz al-qawmī li t-tarjama.Google Scholar logo with link to Google Scholar
as-Sīrāfī, Abū Sa‘īd. 1990. Šarḥ Kitāb Sībawayhi (Comments on Sībawayh’s al-Kitāb), ed. by Ramaḍan Abd at-Tawwāb. Cairo: Al-Hay’a al-‘āmma li l-kitāb.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Skafy, Nahwa. 2011. ḥarakat at-tarğamat fī bayrūt min al-‘ām 2000 ḥattā l-‘ām 2004 (The translation movement in Beirut between 2000 and 2004). Beirut: Islamic University of Lebanon.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Slodzian, Monique. 2000. “L’émergence d’une terminologie textuelle et le retour du sens.” In Le sens en terminologie, ed. by Henri Béjoint and Philippe Thoiron, 61–85. Lyon: Presses Universitaires de Lyon.Google Scholar logo with link to Google Scholar
aṭ-Ṭahṭāwī, Rifā‘a. 2001. Ta̱hlīṣ al-ibrīz fī taḻhīṣ bārīz ’aw ad-Dīwān an-nafīs bi ’īwān bārīs (Description of a Trip to Paris). Sousse: Dār al-Ma‘ārif li ṭ-ṭibā‛a wa n-našr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Safar Alqahtani, Asrar
2023. The Impact of Using Memsource Termbase System on Developing Terminological Competence for Saudi Freelance Technical Translators. Arab World English Journal :300  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue