In:Handbook of Pragmatics: 21st Annual Installment
Edited by Jan-Ola Östman and Jef Verschueren
[Handbook of Pragmatics 21] 2018
► pp. 125–140
Language maintenance and shift
Published online: 6 December 2018
https://doi.org/10.1075/hop.21.lan12
https://doi.org/10.1075/hop.21.lan12
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Statistical studies of factors influencing language maintenance and shift
- 3.Domains of use
- 4.Family language policy
- 5.Institutional support for heritage language learning and use
- 6.Challenges for language maintenance and shift research
- 7.Conclusion
Note References
References (80)
Aikio, Marjut. 1992. “Are women innovators in the shift to a second language? A case study of Reindeer Sámi women and men.” International Journal of the Sociology of Language 94(1): 43–62.
Auer, Peter and Carol Eastman. 2010. “Code-switching.” In Handbook of Pragmatics, ed. by J.-O. Östman and J. Verschueren. Amsterdam: John Benjamins. <[URL]>
Bourhis, Richard Yvon, Howard Giles and Doreen Rosenthal. 1981. “Notes on the construction of a ‘subjective vitality questionnaire’ for ethnolinguistic groups.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 2(2): 145–155.
Bryant, Catherine and Bruno Mascitelli. 2016. From Small Beginnings: The Victorian School of Languages. North Melbourne: Victoria Australian Scholarly.
Burridge, Kate. 2017. Linguistic Cleanliness is Next to Godliness — But not for Conservative Anabaptists. Park City, Utah: Brigham Young University.
Cavanaugh, Jillian R. 2006. “Little women and vital champions: Gendered language shift in a northern Italian town.” Journal of Linguistic Anthropology 16(2): 194–210.
Cho, Grace and Stephen Krashen. 1998. “The negative consequences of heritage language loss and why we should care.” In Heritage language development, ed. by Stephen Krashen, Lucy Tse and Jeff McQuillan, 31–40. Culver City, CA: Language Education Associates.
Clyne, Michael. 1968. “The maintenance of bilingualism.” Australian Journal of Education 12(2): 125–130.
.2003. Dynamics of Language Contact: English and Immigrant Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Clyne, Michael and Sandra Kipp. 1997. “Trends and changes in home language use and shift in Australia, 1986–1996.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 18(6): 451–473.
Dorian, Nancy. 1981. Language Death: The Life Cycle of a Scottish Gaelic Dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Duarte, Joana and Ingrid Gogolin. 2013. “Introduction: Linguistic superdiversity in educational institutions.” In Linguistic Superdiversity in Urban Areas: Research Approaches, ed. by Joana Duarte and Ingrid Gogolin, 1–24. Amsterdam: John Benjamins.
Extra, Guus. 2010. “Mapping linguistic diversity in multicultural contexts: Demolinguistic perspectives.” In Handbook of Language and Ethnic Identity, 2nd edition, ed. by Joshua A Fishman and Ofelia García, 107–122. Oxford: Oxford University Press.
Extra, Guus and Kutlay Yağmur. 2004. Urban Multilingualism in Europe: Immigrant Minority Languages at Home and at School. Clevedon: Multilingual Matters.
1966. Language Loyalty in the United States: The Maintenance and Perpetuation of Non-English Mother Tongues by American Ethnic and Religious Groups. The Hague: Mouton.
1991. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Florey, Margaret. 2004. “Countering purism: Confronting the emergence of new varieties in a training program for community language workers.” In Language Documentation and Description, vol. 2, ed. by Peter Austin, 9–27. London: SOAS.
Gal, Susan. 1979. Language Shift: Social Determinants of Linguistic Change in Bilingual Austria. New York: Academic Press.
García, Ofelia, Zeena Zakharia and Bahar Otcu (eds). 2012. Bilingual Community Education and Multilingualism: Beyond Heritage Languages in a Global City. Clevedon: Multilingual Matters.
Garcia, R. and C. Diaz. 1992. “The status and use of Spanish and English among Hispanic youth in Dade County (Miami) Florida: A sociolinguistic study.” Language and Education 6: 13–32.
Gibbons, John and Elizabeth Ramirez. 2004. Maintaining a Minority Language: A Case Study of Hispanic Teenagers. Clevedon: Multilingual Matters.
Giles, Howard, Richard Bourhis and Donald Taylor. 1977. “Towards a theory of language in ethnic group relations.” In Language and Ethnicity in Intergroup Relations, ed. by Howard Giles, 307–48. New York: Academic Press.
Guardado, Martin. 2016. “Heritage language development in interlingual families.” In Handbook of Research and Practice in Heritage Language Education, ed. by Peter Pericles Trifonas and Themistoklis Aravossitas, 17: 1–17. Cham: Springer International Publishing. <[URL]>.
Hatoss, Anikó. 2013. Displacement, Language Maintenance and Identity: Sudanese Refugees in Australia. Amsterdam: John Benjamins.
Heller, Monica. 1994. Crosswords: Language, Education, and Ethnicity in French Ontario. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hermes, Mary, Megan Bang and Ananda Marin. 2012. “Designing Indigenous language revitalization.” Harvard Educational Review 82(3): 381–402.
Holmes, Janet, Mary Roberts, Maria Verivaki and ‘Anahina ’Aipolo. 1993. “Language maintenance and shift in three New Zealand speech communities.” Applied Linguistics 14(1): 1–24.
Kagan, Olga, Mary Carreira and Claire Chik (eds). 2017. The Routledge Handbook of Heritage Language Education: From Innovation to Program Building. New York: Routledge.
Kertzer, David I. and Dominique Arel. 2002. Census and Identity: The Politics of Race, Ethnicity, and Language in National Censuses. Cambridge: Cambridge University Press.
King, Kendall A., Lyn Fogle and Aubrey Logan‐Terry. 2008. “Family language policy.” Language and Linguistics Compass 2(5): 907–922.
King, Kendall A. and Mary Hermes. 2014. “Why Is This So Hard?: Ideologies of Endangerment, Passive Language Learning Approaches, and Ojibwe in the United States.” Journal of Language, Identity & Education 13(4): 268–282.
Kipp, Sandra,Michael Clyne and . 2003. “Trends in the shift from community languages: Insights from the 2001 census.” People and Place 11: 33–41.
Kipp, Sandra, Michael Clyne and Anne Pauwels. 1995. Immigration and Australia’s Language Resources. Canberra: Australian Government Publishing Service.
Lambert, Brigitte E. 2008. Family Language Transmission: Actors, Issues, Outcomes. Frankfurt: Peter Lang.
Lanza, Elizabeth. 1997. Language Mixing in Infant Bilingualism: A Sociolinguistic Perspective. Oxford: Oxford University Press.
Li Wei. 1994. Three Generations, Two Languages, One Family: Language Choice and Language Shift in a Chinese Community in Britain. Clevedon: Multilingual Matters.
Lopez, David E. 1978. “Chicano language loyalty in an urban setting.” Sociology and Social Research 62(2): 267–78.
Luo, Shiow-Huey and Richard Wiseman. 2000. “Ethnic language maintenance among Chinese immigrant children in the United States.” International Journal of Intercultural Communication 24(3): 307–324.
Lytra, Valy and Peter Martin. 2010. Sites of Multilingualism: Complementary Schools in Britain Today. Stoke-on-Trent: Trentham.
May, Stephen. 2005. “Bilingual/immersion education in Aotearoa/New Zealand: Setting the context.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8(5): 365–376.
McConvell, Patrick and Felicity Meakins. 2005. “Gurindji Kriol: A mixed language emerges from code-switching.” Australian Journal of Linguistics 25(1): 9–30.
Ndhlovu, Finex. 2014. Becoming an African diaspora in Australia: Language, Culture, Identity. Houndsmill, Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Ndhlovu, Finex and Louisa Willoughby. 2017. “Migration, heritage languages, and changing demographics in Australia.” In The Routledge Handbook of Heritage Language Education: From Innovation to Program Building, ed. by Olga Kagan, Mary Carreira and Claire Chik, 22–32. New York: Routledge.
Ninnes, Peter. 1996. “Language maintenance among Vietnamese-Australian students.” Australian Review of Applied Linguistics 19(2): 115–138.
O’Shannessy, Carmel. 2005. “Light Warlpiri: A new language.” Australian Journal of Linguistics 25(1): 31–57.
Pauwels, Anne. 2005. “Maintaining the community language in Australia: Challenges and roles for families.” The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8(2–3): 124–31.
. 2016. Language Maintenance and Shift. Cambridge: Cambridge University Press. [URL] (3 August, 2017).
Pennycook, Alastair. 2016. “Mobile times, mobile terms: The trans-super-poly-metro movement.” In Sociolinguistics: Theoretical Debates, ed. by Nikolas Coupland, 201–216. Cambridge: Cambridge University Press. . <[URL]>.
Pennycook, Alastair and Emi Otsuji. 2015. Metrolingualism: Language in the City. Abingdon, Oxon: Routledge.
Perera, Nirukshi. 2015. “The maintenance of Sri Lankan languages in Australia–comparing the experience of the Sinhalese and Tamils in the homeland." Journal of Multilingual and Multicultural Development 36(3): 297–312.
. 2016. “Tamil in the temples – Language and religious maintenance beyond the first generation.” Multilingua 35(5): 535–559.
Portes, Alejandro and Ruben Rumbaut. 2001. Legacies: The Story of the Immigrant Second Generation. Berkeley: University of California Press.
Pütz, Martin. 1991. “Language maintenance & language shift in the speech behaviour of German‐Australian migrants in Canberra.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 12(6): 477–492.
Schüpbach, Doris. 2009. “Language transmission revisited: Family type, linguistic environment and language attitudes.” Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12(1): 15–30.
Seals, Corinne and Seena Shah. 2017. Heritage Language Policies around the World. London: Routledge.
Shin, Sarah. 2002. “Birth order and the language experience of bilingual children.” TESOL Quarterly 36(1): 103–113.
Skrabanek, Robert L. 1970. “Language maintenance among Mexican-Americans.” International Journal of Comparative Sociology 11: 272–282.
Smith-Christmas, Cassie. 2014. “Being socialised into language shift: The impact of extended family members on family language policy.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 35(5): 511–526.
Soehl, Thomas. 2016. “But do they speak it? The intergenerational transmission of home-country language in migrant families in France.” Journal of Ethnic and Migration Studies 42(9): 1513–1535.
Starks, Donna. 2005. “The effects of self-confidence in bilingual abilities on Pasifika langauge use in South Auckland.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 26: 533–50.
Stevens, Christine A. 1999. “Selection and settlement of citizens: English language proficiency among immigrant groups in Australia.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 20(2): 107–133.
Stevens, Gillian. 1986. “Sex differences in language shift in the United States.” Social Science Research 71(1): 31–6.
Stoessel, Saskia. 2002. “Investigating the role of social networks in language maintenance and shift.” International Journal of the Sociology of Language 153: 93–131.
Tannenbaum, Michal and Pauline Howie. 2002. “The association between language maintenance and family relations: Chinese immigrant children in Australia.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 23(5): 408–424.
Terborg, Roland and Phyllis Ryan. 2002. “The inadequacy of the concept of competence.” In Methodological and Analytical Issues in Language Maintenance and Language Shift Studies, ed. by Maya Khemlani David, 57–64. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Trifonas, Peter Pericles and Themistoklis Aravossitas (eds). 2016. Handbook of Research and Practice in Heritage Language Education. Cham: Springer International Publishing.
Vaughan, Jill, Gillian Wigglesworth, Deborah Loakes, Samantha Disbray and Karin Moses. 2015. “Child-caregiver interaction in two remote Indigenous Australian communities.” Frontiers in Psychology 6 (4 September, 2017).
Vries, John de. 1994. “Canada’s official language communities: An overview of the current demolinguistic situation.” International Journal of the Sociology of Language 105–106: 37–68.
Willoughby, Louisa. 2014. “Meeting the challenges of heritage language education: Lessons from one school community.” Current Issues in Language Planning 15(3): 265–281.
. 2016a. “The Victorian School of Languages as a model for heritage language education.” In Handbook of Research and Practice in Heritage Language Education, ed. by Peter Pericles Trifonas and Themistoklis Aravossitas, 39: 1–13. Cham: Springer International Publishing.
. 2016b. “High stakes assessment of heritage languages: The case of the Victorian Certificate of Education.” In Handbook of Research and Practice in Heritage Language Education, ed. by Peter Pericles Trifonas
Wong-Fillmore, Lily. 1991. “When learning a second language means losing the first.” Early Childhood Research Quarterly 6(3): 323–346.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Prasad, Ragni
Grasso, Suzanne
This list is based on CrossRef data as of 11 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
