Article published In: Historiographia Linguistica
Vol. 8:1 (1981) ► pp.23–45
Die ‘Ortografia Kastellana’ Des Gonzalo Correas Aus Dem Jahre 1630
Article language: German
Published online: 1 January 1981
https://doi.org/10.1075/hl.8.1.03zim
https://doi.org/10.1075/hl.8.1.03zim
Summary
Gonzalo Correas (c.l570–1631) publishes his Ortografìa Kastellana in 1630. In this proposal at an orthographic reform of Spanish Correas refers regularly to Antonio de Nebrija’s (1444–1522) Gramatica castellana (1492), on the one hand, and Mateo Aleman’s Ortografia castellana (1609), on the other. Although he shows a certain respect for his predecessors, Correas does not fail to note a lack of rigour and ambiguities resulting from this lack. He strives for more precision than his predecessors who had limited their analysis to merely descriptive phonetic detail, he clearly departs from the Latin tradition, and rejects the etymological approach to orthography. Correas starts off with an analysis of the phonological system of the language of his time in order to propose an orthography that is both coherent and transparent, something which also signals his pedagogical concerns. In order to arrive at a one-to-one correspondence between pronunciation and graphic representation, he does not spare any effort to find an adequate sign system. He proposes altogether 25 letters to represent the 25 types of sound he had identified, fully in accordance with the economy principle which requires that one sign represents one and only one type of sound and vice versa. This alphabetical system constitutes an adaptation of the already existing alphabet. During a generally precise and rigorous discussion Correas justifies the suppression of certain redundant signs, the use of certain letters with new values, and the introduction of ligatures. On the other hand, he undertakes the elaboration of a new alphabetical order divested of any arbitrariness by establishing a hierarchy of letters in which distributional criteria play a primordial role. In effect, if abstraction is made of certain debatable points, the argument as a whole is coherent and rigorous, to the extent that it could be said that his proposals, if adopted, could have improved considerably Spanish orthography. The elaboration of his alphabetical system makes him a theorist of considerable stature.
Résumé
En 1630 Gonzalo Correas (c. l570–1631) fait paraître un traité où il expose un projet de réforme de l’orthographe espagnole: Ortografia kastellana. Cet ouvrage s’en réfère constamment d’une part à la Gramática Castellana (1492) de Antonio de Nebrija (1444–1522), qui faisait alors autorité, et d’autre part à l’Ortografia castellana (1609) de Mateo Aleman. Malgré le respect qu’il manifeste à leur égard, Correas ne manque pas de dénoncer, chez chacun d’eux, une certaine absence de rigueur et les ambiguïtés qui en résultent. Alors que ses prédécesseurs se limitaient à une analyse phonétique descriptive, Correas a une approche plus précise des données linguistiques. Il prend ses distances par rapport à la tradition latine, il refuse l’orthographe étymologisante. Correas part d’une analyse du système phonologique de la langue de son époque pour proposer une orthographe à la fois cohérente et claire – ce qui dénote aussi des préoccupations d’ordre pédagogique. Il s’efforce donc de trouver un système de signes écrits parfaitement adéquats à représenter le système des sons, pour aboutir à une correspondance totale entre prononciation et écriture. Obéissant à ce principe d’économie du système — un signe graphique et un seul pour chaque ‘Lauttyp’, un ‘Lauttyp’ et un seul pour chaque signe graphique — il transcrit les 25 ‘Lauttypen’ qu’il a recensés par 25 lettres. Cet alphabet se présente comme une adaptation de l’alphabet préexistant. Au cours d’une argumentation généralement précise et rigoureuse, Correas justifie la suppression de certains signes redondants, l’utilisation de certaines lettres avec une valeur nouvelle, 1 introduction de ligatures. D’autre part, Correas tente d’élaborer un ordre alphabétique nouveau, dénué de tout arbitraire, en établissant une hiérarchie des lettres où des critères distributionnels jouent un rôle primordial. Si l’on fait abstraction de quelques points de détail contestables, l’ensemble est parfaitement cohérent et rigoureux. Les principes adoptés par Correas dans l’élaboration et l’agencement de son alphabet font de lui un théoricien conscient des problèmes linguistiques dont les travaux auraient pu aboutir à une amélioration optima de l’orthographe.
References (11)
Alonso, Amado. 1967–69. De la pronunciación medieval a la moderna en español 21 Bde. Madrid: Gredos.
Bahner, Werner. 1956. Beitrag zum Sprachbewusstsein in der spanischen Literatur des 16. und 17. Jahrhunderts. Berlin: Rütten & Loening.
Correas, Gonzalo. 1625. Arte de la lengua española castellana. Salamanca. (Kritische Ausgabe von Emilio Alarcos García, Madrid: Publicación del Instituto Miguel de Cervantes, 1954.)
Correas (bzw. Korreas), Gonzalo. 1630. Ortografia kastellana, nueva i perfeta. Salamanca: Xacinto Tabernier. (Reprint, ‘fuera comercio’, Madrid: Espasa-Calpe, 1971.)
Esteve Serrano, Abraham. 1977. Contribución al estudio de las ideas ortográficas en España. Murcia: Universidad.
Nebrija, Antonio de. 1492. Gramatica castellana. Texto establecido sobre la ed. ‘princeps’ de 1492 por P. Galindo Romeo y L. Ortiz Muñoz con una introducción, notas y facsimil. Madrid: Edición de la Junta del Centenario, 1946.
