Article published In: Historiographia Linguistica
Vol. 6:3 (1979) ► pp.309–338
Étymologie Et Idéologie
Des Reflets du Nationalisme Sur La Lexicologie Allemande, 1830–1914
Article language: French
Published online: 1 January 1979
https://doi.org/10.1075/hl.6.3.04rot
https://doi.org/10.1075/hl.6.3.04rot
Résumé
Dans une première phase de la lexicologie scientifique allemande, illustrée par l’Althochdeutscher Sprachschatz de E. G. Graff (183446), l’opération de syncrétisme de la nouvelle linguistique comparative avec la tradition herderienne permet d’affirmer, d’une part, le nouveau statut égalitaire et la dignité de l’allemand, symbolisée par la lemmatisation étymologique, tandis que l’étymologie est conçue, d’autre part, comme le miroir du Volksgeist au service de la conscience culturelle de la nation.
La conception historiciste de l’étymologie, promue par J. Grimm, reste ancrée initialement dans la dimension indo-européenne, dont on trouve encore la trace dans le Deutsches Wörterbuch de F. K. L. Weigand (1873–76). La révendication d’une autonomie méthodologique par rapport au comparatisme et d’une perspective spatio-temporelle plus proprement historique pour l’étymologie du vocabulaire allemand se situe dans le dernier quart du XIXe siècle, à une époque où le statut de la langue nationale lui permet d’ailleurs de s’affranchir des schémas généalogiques qui sont à la base de son émancipation. La nécessité d’un dépassement de l’historicisme en lexicologie, soutenue par Hildebrand en 1873 (DWB: ix), est contre-balancée par les exigences contingentes du nationalisme dans la logique auquel la philologie est appelée à jouer son rôle.
Le succès de l’Etymologisches Wörterbuch de Fr. Kluge (six éditions de 1883 à 1899), tout comme celui de son hypothèse gotique (la médiation du vocabulaire chrétien d’origine grecque par les Gots étant considérée comme synonyme de l’arianisme des tribus allemandes et par conséquent de leur indépendance culturelle originaire par rapport à l’Occident latin), s’inscrit dans le chapitre particulier du purisme et d’une conception nouvelle de l’étymologie comme un ‘art’ susceptible de donner un sens et une valeur aux données matérielles, en elles-mêmes insignifiantes, de la linguistique.
Summary
In the first phase of scientific lexicology in Germany, as illustrated in E. G. Graffs Althochdeutscher Sprachschatz (1834–46), the marriage between the new comparative linguistics and the Herderian tradition allowed the affirmation of a new status of equality and dignity of the German language, symbolized by etymological lemmatisation; at the same time, as etymology was conceived as the mirror of the Volksgeist, it was bound to serve the cultural consciousness of the nation.
The historical conception of etymology as advanced by J. Grimm remains founded in the Indo-European dimension initially, traces of this can still be discovered in F. K. L. Weigand’s Deutsches Worterbuch (1873–76). The reassertion of methodological autonomy vis-à-vis comparative linguistics and the development of a spatio-temporal perspective of a more rigorously historical kind for etymological work on German vocabulary can be situated in the last quarter of the 19th century, at a time when the status of German as a national language permitted it to free itself from traditional genealogical schemata. The requirement to move beyond historicism in lexicology, as suggested by R. Hildebrand in 1873 (DWB, pix), was counter-balanced by the demands of nationalism in whose understanding philology is called upon to play its role.
The success of Fn Kluge’s Etymologisches Wörterbuch (6 editions between 1883 and 1899), together with the Gothic hypothesis (according to which the Christian vocabulary of Greek origin is mediated by the Goths, who were considered as being synonymous with the Arianism of the German tribes and consequently pointing to their original cultural independence from the Latin Occident), must be seen in the light of the purism to which it subscribes and the new conception of etymology as an ‘art’, which is able to give meaning and value to linguistic data which they normally would not carry in themselves.
References (105)
Baesecke, Georg. 1918. Einführung in das Althochdeutsche. Laut- und Flexionslehre. München: H.C.Beck.
Barrack, Charles M(ichael). 1978. “The High German Consonant Shift: Mono-genetic or polygenetic?”. Lingua 441.1–48.
Behaghel, Otto. 1901. “Brauchen wir eine Akademie der deutschen Sprache?”. Wissenschaftliche Beihefte zur Zeitschrift des Allgemeinen Deutschen Sprachvereins 201.323–29.
. 1903. “Ein Reichsamt für deutsche Sprache”. Wissenschaftliche Beihefte zur Zeitschrift des Allgemeinen Deutschen Sprachvereins 23/241. 73–86.
Behland, Max 1967. “Nationale und nationalistische Tendenzen in Vorreden”. Nationalismus in Germanistik und Dichtung. [
Dokumentation des Germanistentages in München vom 17. bis 22. Okt. 1966
]. Hrsg. von Benno von Wiese und Rudolf Henss, 335–46. Berlin: E. Schmidt.
Bergmann, Rolf. 1967. “Zur Stellung der Rheinlande in der althochdeutschen Literatur aufgrund mittelfränkischer Glossen”. Rh Vjbll 311.307–321.
Betz, Werner. 1949. Deutsch und Lateinisch: Die Lehnbildungen der althochdeutschen Benediktinerregel. Bonn. (Repr., Bonn: Bouvier, 1965.)
Bibliografie van de Nederlandse Taal- en literatuurwetenschap. 1970- Onder verantwoordelijkheid van de Werkgroep voor de Documentatie der Nederlandse Letteren. Antwerpen-Brussel-’s-Gravenhage: BICOM/ARSYCOM.
Bloch, Eduard. 1910. “Anton von Rivarol und die deutsche Sprache”. Wissenschaftliche Beihefte zur Zeitschrift des Allgemeinen Deutschen Sprachvereins 321. 37–42.
BNTL: voir Bibliografie …
Bolelli, Tristano. 1965. Per una storia della ricerca linguistica: Testi e note introduttive. (
= Collana di storia …, 4.) Napoli: Morano.
Bopp, Franz. 1816. Ueber das Conjugationssystem der Sanskritsprache in Vergleichung mit jenem der griechischen, lateinischen, persischen und germanischen Sprache. Hrsg. von K(arl) J(oseph) Windischmann. Frankfurt/ M.: Andreäische Buchhandlung.
. 1820. Analytical Comparison of the Sanskrit, Greek, Latin and Teutonic Languages, shewing the original identity of their grammatical structure. Newly ed. by E(rnst)-F(rideryk) K(onrad) Koerner. (=
Amsterdam Classics in Linguistics 1800–1925, 3.) Amsterdam: Benjamins, 1974.
. 1867. Glossarium comparativum linguae sanscritae, in quo omnes sanscritae radices et vocabula usitatissima explicantur et cum vocabulis graecis, Latinis, germanicis, lituanicis, slavicis, celticis comparantur. Ed. 3a. Berolini: Dümmler.
Brandstäter, Franz August. 1784. Die Gallicismen in der deutschen Schriftsprache … Eine patriotische Mahnung. Leipzig: J.F. Hartknoch.
Cardona, George; Henry M(ax) Hoenigswald; Alfred Senn. 1970. Indo-European and Indo-Europeans. Philadelphia: Univ. of Pennsylvania Press.
Chabod, Federico. 1974. L’idea di nazione. A cura di Armando Saitta ed Ernesto Sestan. 3a ed. Roma & Bari: Laterza. (la ed., 1961.)
Chirmunskij: voir Schirmunski.
Dascal, Marcelo. 1975. [Compte rendu] de Leibniz als Sprachforscher, par Sigrid von der Schulenburg (Frankfurt, 1913). HL 2:3.389–400.
. 1978. F. de Saussure: Corso di linguistica generale. Introduzione, traduzione e commento di T.D.M. 5 a ed. Roma & Bari: Laterza. (1a ed. riveduta, 1970.)
Duden, Etymologie. Herkunfstwörterbuch der deutschen Sprache. 1963. Bearbeitet von Günther Drosdowski, Paul Grebe und weiteren Mitarbeitern der Dudenredaktion. Der grosse Duden Bd.71. Mannheim: Bibliographisches Institut.
Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers. Publié par Diderot et D’Alembert. 1779. Tome XIX1. 3e éd. Genève: Pellet; Neufchatel: Société Typographique.
Frings, Theodor. 1966. Germania Romana. Bd. I (=
Mitteldeutsche Studien, 19/1.) 2. Aufl. besorgt von Gertraud Müller. Halle/S.:Niemeyer. (1. Aufl., 1932.)
Grimm, Jacob. 1864–1871. “Ueber etymologie und Sprachvergleichung” [gelesen am 10. aug. 1854].
Kleinere Schriften. I. Reden und Abhandlungen
, 299–326. Berlin: Dümmler.
Gusmani, Roberto. 1974. “Per una tipologia del calco linguistico”. Parte I1. Incontri linguistici 11.21–50.
Hildebrand: voir Deutsches Wörterbuch
.
Jaberg, Karl. 1937. Sprachwissenschaftliche Forschungen und Erlebnisse. (= Romanica Helvetica, 6.) Paris: Droz; Zürich & Leipzig: Niehans.
Jacobson, H(einrich) F(riedrich). 1831. Kirchenrechtliche Versuche etc. Bd. I1. Königsberg: Bornträger.
Jäkel, Ernst. 1830. Der germanische Ursprung der lateinischen Sprache und des römischen Volkes nachgewiesen von E. J.
Breslau: Korn.
Jankowsky, Kurt R(obert). 1972. The Neogrammarians: A re-evaluation of their place in the development of linguistic science. The Hague: Mouton.
Karg-Gasterstädt, Elisabeth; Theodor Frings. 1952-. Althochdeutsches Wörterbuch. Auf Grund der von E. von Steinmeyer hinterlassenen Sammlung im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. Berlin: Akademie Verlag.
Kluge, Friedrich. 1883. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Strassburg: K. J. Trübner (6. Aufl., 1899; 20. Aufl. [bearb. von Walther Mitzka], Berlin: de Gruyter, 1967.)
. 1911. “Aufgabe und Methode der etymologischen Forschung”. Neue Jahrbücher für das klassische Altertum, Geschichte und deutsche Literatur und für Pädagogik 141. Jg. XVII–XVIII: 11. 365–376.
. 1912. “Wortforschung und Wortgeschichte”. Aufsätze zum deutschen Sprachschatz, 134–83. Leipzig: Quelle & Meyer.
Knobloch, Johann. 1960. “Recherches sur le vocabulaire de la mission mérovingienne”. Orbis IX: 2.427–437.
Kochs, Theodor. 1967. “Nationale Idee und nationalistisches Denken im Grimmschen Wörterbuch”. Nationalismus in Germanistik und Dichtung. Hrsg. von Benno von Wiese und Rudolf Hens, 273–285. Berlin: E. Schmidt.
Lauffer, Hartmut. 1976. Der Lehnwortschatz der althochdeutschen und altsächsischen Prudentiusglossen. (=
Münchener Germanistische Beiträge
hrsg. von W. Betz und H. Kunisch, 81). München: Fink.
Lockwood, W(illiam) B(urley). 1969. Indo-European Philology: Historical and comparative. London: Hutchinson.
Lyons, John. 1975 (= 1971). Introduzione alla linguistica teorica. Roma & Bari: Laterza. (Trad. ital. de
Introduction to Theoretical Linguistics
. London: Cambridge University Press, 1968.)
Mackey, William F(rancis). 1970. “Interference, Integration and the Synchronic Fallacy”. MSLL 231.195–223.
Mounin, Georges. 1967. Histoire de la linguistique des origines au XXe siècle. (= Le Linguiste, 4.) Paris: Presses Universitaires de France. (3e éd., 1974.)
Mueller, Wilhelm. 1854. Mittelhochdeutsches Wörterbuch. Mit Benutzung des Nachlasses von Georg Friedrich Benecke, ausgearbeitet von W. M. Bd. I. Leipzig (repr. Nachdruck. Hildesheim: Olms.) 1962).
Neumann, Friedrich. 1971. Studien zur Geschichte der deutschen Philologie. Aus der Sicht eines alten Germanisten. Berlin: E. Schmidt.
Otto Jr., Karl F(riedrich). 1972. Die Sprachgesellschaften des 17. Jahrhunderts. (= Sammlung Metzler, 109.) Stuttgart: Metzlersche Verlagsbuchhandlung.
Palmer, Leonard R(obert). 1979. Linguistica descrittiva e comparativa. Intro-duzione critica. A cura di Anna Giacalone Ramat. Torino: Einaudi. [Trad. ital. de
Descriptive and Comparative Linguistics. A critical Introduction
. London: Faber & Faber, 1972.]
Pisani, Vittore. 1967. L’etimologia: Storia – questioni – metodo. 2a ed., riveduta e accresciuta. Brescia: Paideia. [en trad, allem. München: W. Fink, 1973].)
Polenz, Peter von. 1967a. “Sprachpurismus und Nationalismus. Die ‘Fremd-wort’-Frage gestern und heute”. Nationalismus in Germanistik und Dichtung. Hrsg. von Benno von Wiese und Rudolf Hens, 79–112. Berlin: E. Schmidt.
Pompen, A(urelius). 1929. “De oorsprong van het woord kerk”. Donum nata-licium Schrijnen, 516–32. Nijmegen & Utrecht: Dekker & Van de Vegt.
Raevskij, Michail V. 1972. “Die hochdeutsche Lautverschiebung und das altoberdeutsche System der Geräuschphoneme”.PBB (H) 931.8–33.
Raumer, Rudolf von. 1848. “Ueber den geschichtlichen Zusammenhang des Gothischen Christenthums mit dem Althochdeutschen. Anfragen und Vermutungen”. ZfdA 61.401–12.
Reallexikon der germanischen Altertumskunde. 1973-. Begründet von Johannes Hoops. 21. völlig neu bearbeitete und stark erweiterte Aufl. unter Mitwirkung zahlreicher Fachgelehrter. Hrsg. von Heinrich Beck, Herbert Jankuhn, Kurt Ranke, Reinhard Wenskus. Berlin: W. de Gruyter.
Reindel, Kurt. 1967. “Christentum und Kirche”. Handbuch der Bayerischen Geschichte. Hrsg. von Max Spindler. Bd. I1,134–70. München: Beck.
Ricken, Ulrich. 1974. “La critique sensualiste à l’encontre du ‘Discours sur l’universalité de la langue française’ d’Antoine de Rivarol. Quelques aspects des liens entre politique et théorie Hnguistique”. HL 1:1.67–80.
Rivarol, Antoine (Comte) de. 1930 [1784].. De l’Universalité de la langue française: Discours … Texte établi et commenté par Th. Suran. Paris: Didier.
Rosiello, Luigi. 1965. “Analisi semantica dell’espressione ‘genio delia lingua’”. Problemi di lingua e letteratura italiana del Settecento. [Atti del IV Con-gresso dell’Associazione Internazionale per gli studi di lingua e letteratura italiana, 1962], 373–85. Wiesbaden: Steiner.
Rotsaert, Marie-Louise. 1977. “Vieux-haut-allem. biscof/Gallo-roman *(e)bescobo, *(e)bescobә/Lat. episcopus
”. Sprachwissenschaft 2:2.181–216.
Saussure, Ferdinand de. 1916. Cours de linguistique générale. Publié par Charles Bally et Albert Sechehaye avec la collaboration de Albert Riedlinger. Paris: Payot.
Schaff, Adam. 1972. Introduzione alla semantica. [
Trad. ital. de Introduction to Semantics
] 3a ed. Roma: Editori Riuniti.
. 1973. Linguaggio e conoscenza. [Trad. ital. de Jezik a Poznanie. Warszawa: Panstwowe Wydawnictwo Naukowe, 1964]. Roma: Editori Riuniti.
Schirmer, Alfred; Walther Mitzka. 1969. Deutsche Wortkunde; Kulturgeschichte des deutschen Wortschatze (=
Sammlung Göschen, 929.) 61. verbesserte und erweiterte Aufl. von W. M. Berlin: de Gruyter. (1. Aufl. 1925.)
Schirmunski, V(iktor) M(aksimovič). 1962. Deutsche Mundartkunde: Vergleichende Laut- und Formenlehre der deutschen Mundarten. [trad. allem.]. Berlin: Akademie Verlag.
Schlegel, A(uguste) G(uillaume) de. 1846. De l’étymologie en général. Œuvres … publiées par E. Böcking. Leipzig: Weidmann.
Schmitthenner, F(riedrich). 1834. Kurzes Deutsches Wörterbuch für Etymologie, Synonymik und Orthographie. Darmstadt: Jonghans. (2. verm. Aufl., 1837.)
Schrader, O(tto Hermann). 1896. “’Deutsches Reich’ und ‘Deutscher Kaiser’”. Wissenschaftliche Beihefte zur Zeitschrift des Allgemeinen Deutschen Sprachvereins 101.153–72.
Schubert, Hans von. 1909. Das älteste germanische Christentum oder der sogenannte Arianismus der Germanen. Tübingen: J.C.B. Mohr.
Seiler, Friedrich. 1905. Die Entwicklung der deutschen Kultur im Spiegel des deutschen Lehnworts. 11.
Die Zeit bis zur Einführung des Christentums
. 21. vermehrte Aufl. Halle/S.: Buchh. d. Waisenhauses. (1. Aufl., 1895.)
Sonderegger, Stefan. 1970. “Althochdeutsche Sprache”. Kurzer Grundriss der germanischen Philologie bis 1500. Hrsg. von Ludwig Erich Schmitt. 11. Sprachgeschichte, 288–346. Berlin: W. de Gruyter.
Sowinski, Bernhard. 1974. Grundlagen des Studiums der Germanistik. 11. Sprachwissenschaft. 21. überbearb. Aufl. Köln & Wien: Böhlau.
Streitberg, Wilhelm; Victor Michels. 1927. Die Erforschung der indogermanischen Sprachen. 2. Germanisch. (= Grundriss der indogermanischen Sprach- und Altertumskunde Geschichte der indogermanischen Sprachwissenschaft II, 2:1). Berlin & Leipzig: de Gruyter.
Stutz, Ulrich. 1909. “Arianismus und Germanismus. Eine kritische Studie”. Internationale Wochenschrift für Wissenschaft, Kunst und Technik (= Beigabe zur Münchener Allgemeinen Zeiting
) III:50 [11. Dez.]1561–82; 511 [18. Dez.] 1615–21; 521 [25. Dez.] 1633–48.
Timpanaro, Sebastiano. 1976. [Compte rendu]. Bopp 1974 [1820]. HL 3:2. 225–30.
Wagner, Max Leopold. 1943. “Betrachtungen über die Methodenfragen der Etymologie”. Cultura Neolatina 31.5–26.
Wagner, Richard. 1883 [1863–78]. “Was ist Deutsch?”. Sämtliche Schriften und Dichtungen. 5. Aufl. Bd. 101.36–53. Leipzig: Breitkopf & Härtel.
Walahfrid Strabus. 840–42. De officiis divinis sive De exordiis et Incrementis rerum ecclesiasticarum. Ed. J. P. Migne, Patr. Lat. 114.927.
Weigand, F(riedrich) L(udwig) K(arl). 1873–76. Deutsches Wörterbuch. 21., verbesserte u. vermehrte Aufl. (4. Aufl. von Friedrich Schmitthermeis Kurzem deutschen Wörterbuch). 21 Bde. Giessen: J. Ricker. (3. Aufl., 1878.)
. 1909–10. Deutsches Wörterbuch. 5. Aufl. Vollständig neu bearbeitet von Karl von Bahder, Herman Hirt, Karl Kant. Hrsg. von Herman Hirt. 21 Bde. Giessen: Töpelmann (vormals J. Ricker).
Weinreich, Uriel. 1974 [1953]. Lingue in contatto. Trad. ital. de G. R. Cardona. Torino: Boringhieri.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Laruelle, Marlène
2005. Mythe aryen et référent linguistique indo-européen dans la Russie du XIXe siècle. Historiographia Linguistica 32:1-2 ► pp. 61 ff.
Andresen, Julie
1986.
Tractatus philosophico-philologicus de methodo recte tractandi linguas exoticas speciatim gallicam, italicam et anglicam (1724). By Christian Friedrich Seidelmann. Historiographia Linguistica 13:1 ► pp. 111 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
