Article published In: Robert Lowth (1710-1787): The making of his grammar and its influence
Guest-edited by Ingrid Tieken-Boon van Ostade
[Historiographia Linguistica 39:1] 2012
► pp. 27–42
Lowth’s Legacy in Teaching English to Foreigners
The case of Thomas Connelly’s English grammar in Spain
Published online: 22 March 2012
https://doi.org/10.1075/hl.39.1.03rod
https://doi.org/10.1075/hl.39.1.03rod
Summary
This article sheds light on the influence exerted by Robert Lowth’s (1787–1710) English grammar (1762) overseas in the teaching of English as a foreign language, and more particularly, on the work of the Irish friar Thomas Connelly (1728–1800), author of the most popular English grammar for Spaniards published in Spain in 1784. After setting the context for both the life and work of this author, it examines the similarities in content and wording between Connelly and Lowth’s English grammars through a comparison of selected passages occurring in both works. This analysis will help us determine to what extent Connelly relied on Lowth and how faithful he was to his source.
Résumé
Cet article met en lumière l’influence exercée par la grammaire anglaise de Robert Lowth (1710–1787) à l’étranger dans l’enseignement de l’anglais comme langue étrangère et, plus particulièrement, sur les travaux de l’irlandais Frère Thomas Connelly (1728–1800), auteur de la grammaire anglaise pour Espagnols la plus populaire, publiée en Espagne vers la fin du XVIIIe siècle. Après avoir établi le contexte à la fois de la vie et de l’oeuvre de cet auteur, l’auteur de l’article examine les similitudes entre Connelly et la grammaire anglaise de Lowth à travers une comparaison de passages sélectionnés dans les deux ouvrages. Une telle analyse nous permettra de déterminer dans quelle mesure Connelly s’est appuyé sur Lowth et comment il a été fidèle à sa source.
Zusammenfassung
Dieser Artikel untersucht den Einfluss, den die Grammatik des Englischen (1762) von Robert Lowth (1710–1787) auf den Unterricht des Englischen als Fremdsprache im Ausland gehabt hat, insbesondere in den Arbeiten des irischen Mönchs Thomas Connelly (1728–1800), Verfasser der populärsten englischen Grammatik für Spanier, die in Spanien gegen Ende des 18. Jahrhunderts veröffentlich wurde. Nach einer Schilderung von Leben und Werk des Autors in seinem historischen Kontext wird versucht, Ähnlichkeiten zwischen Connelly und Lowth durch Vergleich ausgewählter Passagen aus beiden Werken aufzuzeigen. Dadurch zeigt sich, inwieweit Connelly sich auf Lowth gestützt hat und wie genau er seiner Quelle gefolgt ist.
References (32)
Alston, R[obin] C[arfrae]. 1967. A Bibliography of the English Language from the Invention of Printing to the Year 1800. Vol. II1: Polyglot Dictionaries and Grammars. Leeds: Ernest Cummins.
Connelly, Thomas. 1784. Gramatica que contiene reglas faciles para pronunciar, y aprender metodicamente la lengua inglesa, con muchas observaciones, y notas críticas de los mas célebres autores puramente ingleses, especialmente de Lowth, Priestley, y Trinder. Madrid: Imprenta Real.
Connelly, Thomas. 1797–1798. A New Dictionary of the Spanish and English Languages. 21 vols. Madrid: Imprenta Real.
COPAC: The UK and Irish National, Academic, and Special Library catalogue. Mimas service, based at the University of Manchester. [URL]
ECCO: Eighteenth Century Collections Online. Thomson Gale.
García Hernán, Enrique. 2006. “El colegio de San Patricio de los Irlandeses de Madrid (1621–1937)”. Revista de arte, geografía e historia 81.219–246.
Hickey, Raymond. 2010. Eighteenth-Century English: Ideology and change. Cambridge: Cambridge University Press.
Hodgson, Jane. 2008. “Joseph Priestley’s two Rudiments of English Grammar: 1761 and 1768”. Grammars, Grammarians and Grammar-Writing in Eighteenth-Century England ed. by Ingrid Tieken-Boon van Ostade, 177–189. Berlin: Mouton de Gruyter.
Howatt, A. P. R. 1985 [1984]. A History of English Language Teaching. Hong Kong: Oxford University Press.
Howell, James. 1662. A New English Grammar. London: printed for T. Williams; H. Brome, and H. Marsh.
Lass, Roger. 1999. “Phonology and Morphology”. The Cambridge History of the English Language, vol. III1 ed., by Roger Lass, 56–186. Cambridge: Cambridge University Press.
Leonard, S[terling] A[ndrus]. 1929. The Doctrine of Correctness in English Usage 1700–1800. Madison: University of Wisconsin Studies in Language and Literature.
López Folgado, V[icente]. 1988. Las gramáticas inglesas publicadas en España en el siglo XVIII. PhD dissertation. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.
Lorenzo Criado, Emilio. 1997. “Tratamiento del vocalismo inglés en español”. Estudios Ingleses de la Universidad Complutense 51.81–89.
Lowth, Robert. 1762. A Short Introduction to English Grammar; with critical notes. London: J. Hughs for A. Millar, and for R. and J. Dodsley.
Lowth, Robert. 1783. A Short Introduction to English Grammar;? with Critical Notes. London, printed: Hartford, re-printed, and sold by Nathaniel Patten, a few rods north of the courthouse.
Michael, Ian. 1985 1970. English Grammatical Categories and the Tradition to 1800. Cambridge: Cambridge University Press.
Molina Garcia, Daniel & Francisco Sánchez Benedito. 2008. Análisis del diccionario Nuevo de las dos lenguas española e inglesa de Connelly & Higgins (1797–1798). Málaga: Universidad de Málaga.
Percy, Carol. 2008. “Mid-Century Grammars and their Reception”. Grammars, Grammarians and Grammar-Writing in Eighteenth-Century England ed., by Ingrid Tieken-Boon van Ostade, 125–142. Berlin: Mouton de Gruyter.
Rodríguez-Gil, María E. 2003. “Ann Fisher, descriptive or prescriptive grammarian?”. Linguistica e Filologia 171.183–203.
San Pedro, Joaquín de. 1769. Gramática inglesa y española. Madrid: Imprenta de Joseph Francisco Martínez Abad.
Steffan, Juan [John]. 1784. Gramatica inglesa, y castellana, o arte metodico para aprender con facilidad el idioma ingles. Valencia: D. Manuel Peleguer.
Straaijer, Robin. 2011. Joseph Priestley, Grammarian: Late Modern English normativism and usage in a sociohistorical context. Utrecht: LOT.
Tieken-Boon van Ostade, Ingrid. 2010. “Lowth as an Icon of Prescriptivism”. Eighteenth-century English: Ideology and change ed. by Raymond Hickey, 73–88. Cambridge: Cambridge University Press.
Tieken-Boon van Ostade, Ingrid. 2011. The Bishop’s Grammar: Robert Lowth and the Rise of Prescriptivism. Oxford: Oxford University Press.
Vilar García, Mar. 2008 [2000]. El español, segunda lengua en Estados Unidos. 3rd ed. Murcia: Universidad de Murcia.
Viña Rouco, Mar. 1994. “Breve noticia sobre el primer método para el aprendizaje del inglés publicado en España”. Revista Canaria de Estudios Ingleses 291.163–178.
Viña Rouco, Mar. 2002. “The Teaching of Foreign Languages in Europe: A historical perspective on foreign language teaching in Spain”. CAUCE: Revista de Filología y su Didáctica 251.255–280.
Walsh, T. J. 1973. The Irish Continental College Movement: The colleges at Bordeaux, Toulouse, and Lille. Dublin: Golden Eagle Books.
Cited by (2)
Cited by two other publications
TIEKEN-BOON VAN OSTADE, INGRID
Tieken-Boon van Ostade, Ingrid
2014. Eighteenth-century English normative grammars and their readers. In Norms and Usage in Language History, 1600–1900 [Advances in Historical Sociolinguistics, 3], ► pp. 129 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
