Article published In: Quot homines tot artes: New Studies in Missionary Linguistics
Edited by Otto Zwartjes and E.F.K. Koerner †
[Historiographia Linguistica 36:2/3] 2009
► pp. 393–406
Missionary Contributions to Bantu Languages in Tanzania
James Thomas Last (1850–1933) and the Vidunda language
Published online: 2 December 2009
https://doi.org/10.1075/hl.36.2.11leg
https://doi.org/10.1075/hl.36.2.11leg
Summary
This paper deals with linguistic work by the lay missionary James Thomas Last (1850–1933), who was among the first Europeans to live up-country in what is now Tanzania. In the course of a seven-year stay he was exposed to African languages which have only partly been known outside Africa. Last collected linguistic data that culminated 1885 in the publication of the Polyglotta Africana Orientalis. This book is a collection of 210 lexical items and sentences elicited in or translated into 48 African languages, and supplemented by entries for some other languages. In order to demonstrate the relevance as well as the inconsistencies of this missionary’s contribution, special attention is paid to the book section on the Vidunda language currently spoken by approximately 10,000 people in Central Tanzania. It turns out that approximately 75 per cent of the Vidunda entries are still acceptable today. The data even provides insight into the grammatical set-up of Vidunda (e.g., the noun classes and constituents of the noun phrase). Less relevant are the verbal paradigms. In a nutshell, Last produced material which had for many years been the sole source of lexical and grammatical information about the Vidunda language.
Résumé
Cet article traite de travaux linguistiques du missionnaire James Thomas Last (1850–1933), l’un des premiers européens qui a vécu dans les hautes terres de l’actuelle Tanzanie. Pendant sept ans il fut en contact avec nombre de langues africaines peu connues en dehors de l’Afrique. Il a recueilli diverses données linguistiques, aboutissant en 1885 à la publication de son ouvrage Polyglotta Africana Orientalis. Ce livre contient 210 mots ou phrases traduites (ou obtenues sur le terrain) en 48 langues africaines, auxquels s’ajoutent des données issues d’autres langues. Afin de prouver la valeur comme les incohérences de l’oeuvre de ce missionnaire, on accorde une importance toute particulière aux passages portant sur la langue Vidunda, que parlent 10 000 individus en Tanzanie centrale aujourd’hui. Il s’adonne que les trois-quarts des données sur cette langue demeurent acceptables aujourd’hui. Les données permettent même de se faire une idée de son organisation grammaticale (ainsi, les classes nominales et les éléments constituant la phrase nominale). Les paradigmes verbaux sont moins pertinents. Bref, pendant nombre d’années les écrits de Last furent l’unique source de renseignements sur le lexique et la grammaire de la langue Vidunda.
Zusammenfassung
Der vorliegende Beitrag beschäftigt sich mit dem Beitrag des Laienmissionars James Thomas Last (1850–1933), der zu den ersten Europäern gehörte, die im Landesinneren des heutigen Tanzania wirkten. In der Zeit seines siebenjährigen Aufenthalts hatte Last Einblick in etliche afrikanische Sprachen, von denen man nur zum Teil ausserhalb Afrikas wusste. Last sammelte Sprachmaterial, das 1885 in dem Buch Polyglotta Africana orientalis zusammengefasst wurde. Diese Veröffentlichung enthält eine Zusammenstellung von 210 lexikalischen Elementen und Mustersätzen, die aus 48 Sprachen stammten bzw. in diese übersetzt wurden, ergänzt durch Einträge für weitere Sprachen. Um die Relevanz bzw. die Unzulänglichkeiten dieser Missionarspublikation zu zeigen, konzentriert sich dieser Aufsatz auf das Material zur Vidundasprache, die gegenwärtig von ungefähr 10.000 Personen in Zentraltanzania gesprochen wird. Ungefähr 75 Prozent der Vidundaeinträge sind auch heute noch akzeptabel. Das Material erlaubt auch einen Einblick in den grammatischen Aufbau des Vidunda (z.B. im Hinblick auf die Nominalklassen und Konstituenten der Nominalphrase). Weniger zuverlässlich sind die Angaben zu den Verbformen. Zusammenfassend lässt sich feststellen, dass Last für Vidunda Referenzmaterial produziert hat, das für viele Jahre die einzige Informationsquelle zum Wortbestand des Vidunda und dessen Grammatik gewesen ist.
References (15)
Beidelman, Terence O. 1982. Colonial Evangelism: A socio-historical study of an East-African mission at the grassroots. Bloomington: Indiana University Press.
Cust, Robert Needham. 1883. A Sketch of the Modern Languages of Africa. 21 vols. London: Trübner & Co.
Krapf, Johann Ludwig. 1850. Vocabulary of Six East African Languages: Kisuahéli, Kiníka, Kipokómo, Kikámba, Kihiáu, Kigalla. Tübingen: Ludwig Friedrich Fues.
Last, Joseph Thomas. 1885. Polyglotta Africana Orientalis: Or a comparative collection of two hundred and fifty words and sentences in forty-eight languages and dialects spoken south of the Equator and additional words in nineteen languages. London: Society for Promoting Christian Knowledge.
. 1886. Grammar of the Kaguru Language, Eastern Equatorial Africa. London: Society for Promoting Christian Knowledge.
Legère, Karsten. 1988. “C. G. Büttner und die ‘Zeitschrift für afrikanische Sprachen’”. Asien, Afrika, Lateinamerika 16:6.1036–1048.
Maho, Jouni Filip & Bonny Sands. 2002. The Languages of Tanzania: A bibliography (= Orientalia et Africana Gothoburgensia, 17.) Gothenburg: Acta Universitatis Gothoburgensis.
Petzell, Malin. 2008. The Kagulu Language of Tanzania: Grammar, texts and vocabulary. (= East African Languages and Dialects, 19.) Cologne: R. Köppe.
Pott, August Friedrich. 1852. Review of Krapf (1850). Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 61.331–348.
