Article published In: New Approaches to the Study of Later Modern English
[Historiographia Linguistica 33:1/2] 2006
► pp. 169–193
‘An inversion of opticks’
Glimpses of English in the Hindustani scholarship of John Gilchrist (1759–1841)
Published online: 17 July 2006
https://doi.org/10.1075/hl.33.1.10ste
https://doi.org/10.1075/hl.33.1.10ste
Summary
This paper focuses on the linguistic work of John Gilchrist (1759–1841), one of the first British grammarians to produce a detailed and systematic study of the language known in the 18th century as ‘Hindustani’. An interesting feature of Gilchrist’s grammatical texts is the fact that, within the framework of a grammatical account of a South Asian language, they often include short passages discussing contemporary problems in the analysis of English. In these passages, Gilchrist engages directly with the work of writers such as John Horne Tooke, Samuel Johnson, Robert Lowth, and Thomas Sheridan, taking up a position in relation to their work and drawing upon his research on Hindustani to support or challenge their analyses of English. In one typical example, discussed in this paper, he mobilises evidence from his own work in support of Thomas Sheridan’s innovative account of the vowel in words such as mine and thine, an analysis that characterises this sound as a diphthong rather than a simple articulation. In the light of Gilchrist’s later visibility as a political radical, some commentators have seen his allusions to Horne Tooke as evidence that his linguistic work has a demonstrably radical character. However, the diversity of the thinkers with whom Gilchrist engages suggests that it is better to interpret his interventions in the analysis of English as attempts to build a reputation as a scholar, not only in the colony but in the metropolis as well. As such, the passages in which Gilchrist discusses the nature of English can be seen as political in the sense that they helped him to find a platform from which he could voice his radical ideas. But they do not always constitute a radical account of the language itself, their importance lying in the opportunities they offered for self-promotion and, indeed, self-transformation.
Résumé
Cet article examine les travaux linguistiques de John Gilchrist (1759–1841), un des premiers grammairiens britanniques à produire une étude systématique et détaillée sur la langue connue sous le nom d’‘Hindoustani’ au XVIIIe siècle. Un trait intéressant des textes grammaticaux de Gilchrist est la manière dont, dans le cadre d’une discussion sur la grammaire d’une langue du sous-continent indien, ils traitent, souvent de manière lapidaire, de problèmes d’actualité portant sur l’analyse de l’anglais. Dans ces passages, Gilchrist évalue directement les travaux d’auteurs tels que John Horne Tooke, Samuel Johnson, Robert Lowth, et Thomas Sheridan, et prend position quant à la valeur de leurs travaux, faisant usage de sa recherche sur l’hindoustani afin d’appuyer ou de remettre en cause leurs analyses de l’anglais. Dans un cas typique, dont on traite dans cet article, il tire des preuves de ses propres travaux dans le but d’appuyer la description originale faite par Thomas Sheridan sur la voyelle de mots tels que mine et thine: analyse selon laquelle ce son serait une diphtongue et non une voyelle simple. Vu que Gilchrist sera plus tard connu pour ses prises de position politiques radicales, certains ont vu en ses allusions à Horne Tooke la preuve que ses travaux linguistiques avaient un aspect radical tangible. Toutefois, en raison du caractère hétéroclite des penseurs dont Gilchrist analyse les travaux, il semble qu’il vaut mieux voir ses pensées sur l’analyse de l’anglais comme étant des tentatives de se bâtir une réputation de chercheur, non seulement dans la colonie mais encore dans la métropole. En soi, les passages où Gilchrist traite de la nature de l’anglais ont de politique le fait qu’ils l’ont aidé à se trouver une tribune d’où il pouvait exprimer ouvertement ses idées radicales. Mais ils ne constituent pas toujours une explication radicale des faits langagiers eux-mêmes, leur importance se situant plutôt dans les occasions offertes afin de se promouvoir et, qui plus est, de se transformer lui-même.
Zusammenfassung
Dieser Beitrag ist John Gilchrist (1759–1841) gewidmet, einem der ersten britischen Grammatiker, der ein ausführliches und systematisches Studium des ‘Hindustani’ betrieb, wie diese Sprache im 18. Jahrhundert bezeichnet wurde. Ein interessanter Aspekt von Gilchrists grammatischer Arbeit ist der Umstand, daß er im Rahmen seiner Analyse einer südasiatischen Sprache kurze Passagen zu Problemen des zeitgenössischen Englisch einschiebt. In diesen Passagen bezieht sich Gilchrist direkt auf die Werke von Autoren wie John Horne Tooke, Samuel Johnson, Robert Lowth und Thomas Sheridan und positioniert sich im Verhältnis zu diesen; dabei bezieht er sich auf seine Untersuchungen des Hindustani, um deren Analysen des Englischen entweder zu bekräftigen oder zu hinterfragen. In einem bezeichnenden Beispiel, das in diesem Beitrag diskutiert wird, führt er aus seinen eigenen Untersuchungen Nachweise zur Unterstützung von Thomas Sheridans innovativer Darstellung des Vokals in Wörtern wie mine und thine an, in der dieser Laut als Diphthong und nicht als eine einfache Artikulation charakterisiert wird. Vor dem Hintergrund von Gilchrists späterem Auftreten als politischer Radikaler sahen einige seiner Kommentatoren Gilchrists Anspielungen auf Horne Tooke als Beweis dafür, daß sein sprachwissenschaftliches Werk radikale Züge trage. Die Verschiedenheit der Denker, auf die sich Gilchrist bezieht, legt jedoch nahe, daß es angemessener ist, seine Interventionen in bezug auf die Analyse des Englischen als Versuche zu deuten, seinen Ruf als Gelehrten zu etablieren, und dies nicht nur im kolonialen Raum, sondern auch in der britischen Hauptstadt. So gesehen, können die Stellen, an denen Gilchrist die Natur des Englischen diskutiert, als ‘politisch’ in dem Sinne aufgefaßt werden, daß sie ihm halfen, ein Forum für die Darlegung seiner radikalen Ansichten zu finden. Diese bestehen aber weniger in einer radikalen Darstellung der Sprache als solcher, da ihre Bedeutung in den Gelegenheiten für Selbstdarstellung und insbesondere für eine Transformation der eigenen Persönlichkeit liegt.
References (31)
ACR = Appendix to the Case of the Respondents, a collection of material relating to the dispute over John Gilchrist’s will held by the Gilchrist Trust.
Beal, Joan. 2003. English Pronunciation in the Eighteenth Century: Thomas Spence’s ‘Grand Repository of the English Language’ (1775). Oxford: Clarendon.
Beal, Joan. 2003. “John Walker: Prescriptivist or linguistic innovator?”. Insights into Late Modern English ed. by Marina Dossena & Charles Jones, 83–105. Bern: Peter Lang.
Campbell, George. 1776. The Philosophy of Rhetoric. 21 vols. London: Strahan & Cadell; Edinburgh: Creech.
Gilchrist, John. 1798. Preface [to A Dictionary: English and Hindoostanee, A Grammar of the Hindoostanee Language, and The Oriental Linguist]. Calcutta: Ferris.
Hadley, George. 1772. Grammatical Remarks on the Practical and Vulgar Dialect of the Indostan Language commonly called Moors. London: Cadell.
Johnson, Samuel. 1756 [1755]. A Dictionary of the English Language: in which the Words are Deduced from the Originals, Explained in their Different Meanings, and Authorized by the Names of the Writers in whose Works they are Found. Abstracted from the Folio Edition by the Author. 21 vols. London: J. Knapton, C. Hitch & L. Hawes, A. Millar, R. & J. Dodsley; & M. and T. Longman. (5th ed., London: W. Strahan et al., 1784.)
Jones, Sir William. 1993 [1785–1792]. Discourses Delivered at the Asiatick Society 1785–1792. Ed. by Roy Harris. London: Routledge.
Lelyveld, David. 1993. “Colonial Knowledge and the Fate of Hindustani”. Comparative Studies in Society and History 351.665–682.
Rosner, Lisa. 1991. Medical Education in the Age of Improvement: Edinburgh students and apprentices 1760–1826. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Schreyer, Rüdiger. 1987. “Linguistics Meets Caliban or the Uses of Savagery in 18th Century Theoretical History of Language”. Papers in the History of Linguistics: Proceedings of the Third International Conference on the History of the Language Sciences (ICHoLS III) ed. by Hans Aarsleff, Louis G. Kelly & Hans-Josef Niederehe, 301–314. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Schreyer, Rüdiger. 1994. “Deaf-Mutes, Feral Children and Savages: Of analogical evidence in 18th century theoretical history of language”. Anglistentag 1993 Eichstätt, Proceedings, 151, ed. by G. Blaicher & B. Glaser, 70–86. Tübingen: Max Niemeyer.
Schreyer, Rüdiger. 1996. “Take Your Pen and Write. Learning Huron: A documented historical sketch”. … and the Word was God: Missionary Linguistics and Missionary Grammar ed. by Even Hovdhaugen, 77–121. Münster: Nodus.
Sheridan, Thomas. 1780. A General Dictionary of the English Language. One Main Object, of which, is, to Establish a Plain and Permanent Standard of Pronunciation. To which is Prefixed a Rhetorical Grammar. London: J. Dodsley, C. Dilly, & J. Wilkie.
Spoel, Philippa M. 2001. “Rereading the Elocutionists: The rhetoric of Thomas Sheridan’s A Course of Lectures in Elocution and John Walker’s Elements of Elocution”. Rhetorica 19:1.49–91.
Steadman-Jones, Richard. 2003a. “Richardson’s Barometer: Colonial representation in grammatical texts”. Expertise Constructed: Didactic literature in England 1500–1800 ed. by Natasha Glaisyer & Sara Pennell, 152–68. Aldershot: Ashgate.
Steadman-Jones, Richard. 2003b. “Lone Travellers: The construction of originality and plagiarism in colonial grammars of the late eighteenth and early nineteenth centuries”. Plagiarism in Early Modern England ed. by Paulina Kewes, 201–214. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Steadman-Jones, Richard. 2005. “Questions of Genre in Seventeenth-Century Descriptions of Native American Languages”. Flores Grammaticae: Essays in memory of Vivien Law ed. by Nicola McLelland & Andrew R. Linn, 197–209. Münster: Nodus.
Steadman-Jones, Richard. 2006. “Language and Ontology in Colonial and Postcolonial Senegal”. Interventions 8:1.102–115.
